https://www.youtube.com/watch?v=yuK8g7vD1_E
Door Na Ja Mujhse Song Lyrics and Translation
From the movie – Sapnay
ooh ooh aah
door na ja mujhse
don�t go far away from me
paas aa
come close
kehta hoon tujhse
i am saying this to you
paas aa
come close
mera tan pyaasa mann pyaasa
my body is thirsty, my mind is thirsty
nahin mujhko chein zara se
i don�t have any peace
mere ang ang mein angaarey
every part of my body is on fire
door na ja mujhse
paas aa
kehta hoon tujhse
paas aa
mera tan pyaasa mann pyaasa
nahin mujhko chein zara se
mere ang ang mein angaarey
door na ja mujhse
paas aa
door na ja mujhse haan mujhse
don�t go far away from me yes from me
paas aa
sulagti saansein tarasti baahein hain meri
i have swirling breath and thirsty arms
jahaan bhi tu hai wahin nigaahein hain meri
wherever you are, my glances go over there
hai chaand jaisa ye chehra tera badan tera sooraj
your face is like the moon your body like the sun
to phir ye kyon hai ki yoon andheri saari raahein hain meri
then why is it that all my paths have darkness
tere ye ujaale main baahon mein bhar loon
let me fill my arms with your brightness
tujhe chhooke khud ko amar aaj kar loon
let me make myself immortal by touching you
machal raha hai dil mera
my heart is trembling
door na ja mujhse
paas aa
kehta hoon tujhse
paas aa
ooh ooh ahh
kabhi to hoga ye haath mere haathon mein
sometime, these hands will be in mine
kabhi to chhalke pyaar teri baaton mein
sometime, love will flow from your words
kabhi to pighlenge tere tanmann mere kareeb aake
sometime, your mind and body will melt by coming near me
kabhi to tootenge saare bandhan mehki mehki raaton mein
sometime, all these obstacles will break in a fragrant night
teri aarzoo mein ja karta hoon jaanam
i go in your anticipation, my dear
na jeeta hoon jaanam na marta hoon jaanam
i neither live nor die, my dear
tadap raha hai dil mera
my heart is being tormented
door na ja mujhse
paas aa
kehta hoon tujhse
paas aa
mera tan pyaasa mann pyaasa
nahin mujhko chein zara se
mere ang ang mein angaarey
door na ja mujhse
kehta hoon tujhse
door na ja mujhse
kehta hoon tujhse
aa
ooh ooh aah
door na ja mujhse
paas aa
kehta hoon tujhse
paas aa
mera tan pyaasa mann pyaasa
nahin mujhko chein zara se
mere ang ang mein angaarey
door na ja mujhse
paas aa
kehta hoon tujhse
paas aa
mera tan pyaasa mann pyaasa
nahin mujhko chein zara se
mere ang ang mein angaarey
door na ja mujhse
paas aa
door na ja mujhse haan mujhse
paas aa
About the movie – Sapnay
As told by the desire, in the falling flower of bag, the branch of karma must be shaken, Nothing will be bothered by the darkness, its portion will be burnt by itself – *