Tauba Tauba Song Lyrics and Translation
From the movie – Jeans
tauba tauba ye jalwe kaise koi na bahake
My God, such radiance, how could it not stagger someone?
puure hi badan mein jaise roshni bhari
It’s as if your whole body is filled with light.
tu hai koi huur ya koi pari hai
Are you an angel of paradise, or some fairy?
tauba tauba ye jalwe kaise koi na bahake
My God, such radiance, how could it not stagger someone?
pyaari si muurat bholi si suurat phuul ki jaise ho pankhaRi
A lovely figure, an innocent face; you’re like a flower petal.
tera badan hai ya hai koi ras ki gagan chhalak pari
Is this your body, or has some river of ambrosia spilled over its banks?
gahari nashili gahari nili aankhon mein hai masti baRi
Pleasure lurks in your intoxicating, deep blue eyes.
honth gulaabi muskaaye to chhalke ek moti ki lari
When your rosy lips smile, a string of pearls seems to spill out.
husn ki maalika khwaabon ki raani tere jaisa koi nahin
Mistress of beauty, queen of dreams, there’s no one else like you.
is duniya mein laakhon hasin hain lekin aisa koi nahin
There are hundreds of thousands of beauties in this world, but no one else like this.
tauba tauba ye jalwe kaise koi na bahake
My God, such radiance, how could it not stagger someone?
hai yeh chaand jaisa chehara aur kanwal ki danthal gardan
This face is like the moon, this neck like the stem of a lotus.
morni si chaal hai teri hirni jaisi chanchal chitvan
Your walk is like the peahen’s; your flirtatious glance like a doe’s.
tu jahaan jahaan se guzare mahake voh rahe saari
Wherever you pass, your fragrance lingers.
rang rang tu chhalke to mahake nigaahein saari
Your colors overflow, so that everyone who looks at you takes on your fragrance.
chaand nagar mein thandhi hawaayein pyaar ki main le aayuung
I will bring cool breezes to the city of the moon;
phir main chaand ke chaandi aur sone se mahal banaayuunga
then I will make a palace of the moon’s silver and gold.
taare torke laayuunga aur saara mahal sajaayuunga
I’ll break off the stars and decorate the whole palace with them.
narm mulaayam baadal main vahaan tere liye bichhaayuunga
I’ll spread out warm, soft clouds there for you.
phuulon se shabnam laayuunga phir main tujhe nahalaayuunga
I’ll bring dew from the flowers and bathe you in it.
aur us bhige husn ko jaana aankhon se pi jaayuunga
And darling, I’ll drink up your wet beauty with my eyes.
tauba tauba ye jalwe
My God, such radiance!
tauba tauba ye jalwe kaise koi na bahake
My God, such radiance, how could it not stagger someone?
puure hi badan mein jaise roshni bhari
It’s as if your whole body is filled with light.
tu hai koi huur ya koi pari hai
Are you an angel of paradise, or some fairy?
tauba tauba ye jalwe kaise koi na bahake
My God, such radiance, how could it not stagger someone?
About the movie – Jeans
The father of twin brothers wants to get them married to only twin sisters. But one of the brothers falls in love with a woman does not have a twin sister.