Mera Yaar Mila De Song Lyrics and Translation
From the movie – Saathiya
banjar hai sab banjar hai
it’s a wasteland, everything is barren
ham dhuunrhne jab firdaus chalen
when I went to look for a garden,
teri khoj talaash men dekh piya ham kitne kaale kos chale
look, beloved, how many black miles I had to travel in search of you
banjar hai sab banjar hai
it’s a wasteland, everything is barren
mainda yaar milaa de saiyya
meet me, my love;
ek baar milaa de saiyya
beloved, meet me just once
mainda yaar milaa de saiyya
meet me, my love;
ek baar milaa de saiyya
beloved, meet me just once
main ne fora fora falaq chaandaa
i cracked open the moon and the sky (in search of you);
main ne tore tore taare chune
i broke apart the stars
main ne fora fora falaq chaandaa
i cracked open the moon and the sky (in search of you);
main ne tore tore taare chune
i broke apart the stars
mainda yaar milaa de saiyya
meet me, my love;
ek baar milaa de saiyya
beloved, meet me just once
mainda yaar milaa de saiyya
meet me, my love;
ek baar milaa de saiyya
beloved, meet me just once
taaron ki chamak yeh subho talak
the glitter of the stars doesn’t reach to the dawn;
lagati hi nahin par baraf ko talak
it doesn’t strike the snow
taaron ki chamak yeh subho talak
the glitter of the stars doesn’t reach to the dawn;
lagati hi nahin par baraf ko talak
it doesn’t strike the snow
saiyya
beloved
main ne fora fora falaq chaandaa
i cracked open the moon and the sky;
main ne tore tore taare chune
i broke apart the stars
main ne fora fora falaq chaandaa
i cracked open the moon and the sky;
main ne tore tore taare chune
i broke apart the stars
sirf ek teri aahat ke li’e kankar patthar but saare sune
for only the sound of your footstep, i’ve borne the silence of stone, idols, everything,
huur men rahati ruswaaiyaan
and I find only disgrace
mainda yaar milaa de saiyya
meet me, my love;
ek baar milaa de saiyya
beloved, meet me just once
mainda yaar milaa de saiyya
meet me, my love;
ek baar milaa de saiyya
beloved, meet me just once
banjar hai sab banjar hai
it’s a wasteland, everything is barren
ham dhuunrhne jab firdaus chale
when I went to look for a garden,
teri khoj talaash men dekh piya ham kitne kaale kos chale
look, beloved, how many black miles I had to travel in search of you
banjar hai sab banjar hai
it’s a wasteland, everything is barren
main yaar milaa de saiyya
meet me, my love
aa dekh meri peshaani ko taqdir ke harfe likhen hain
come, behold my brow; the words of fate are written there:
pairon ke nishaan jab dekhe jahaan sau baar jhukaaya sar ko vahaan
when I spotted your footprints, I bowed my head there a hundred times
yaar milaa de saiyya
meet me, my love
aa dekh meri peshaani ko taqdir ke harfe likhen hain
come, behold my brow; the words of fate are written there
main kitni baar pukaaruun tujhe
how many times must I call out to you?
tere naam ke safhe likhe hain
pages have been written only of your name
tera saaya kabhi to bolega
sometime your shadow will talk
main chunta rahaa parchhaa’iyaan
i keep gathering shadows
main yaar mila de saiyya
meet me, my love
saiyya
my love
About the movie – Saathiya
A couple elopes to get married and set up home hoping that just love will do the trick – but that’s just the beginning of their story.