Aaj Hai Sagaai Song Lyrics and Translation
From the movie – Pyaar To Hona Hi Tha
aaj hai sagaayi sun larki ke bhaayi…
Today’s the engagement; listen up, brother of the bride…
zara naachke hamko dikhaao
just dance for us a little.
aaj hai sagaayi sun laRki ke bhaayi
Today’s the engagement; listen up, brother of the bride:
zara naachke hamko dikhaao
just dance for us a little.
gori ki tarah na sharmaa…
Don’t hang back like some bashful maiden…
tu meri gal maan jaa…
do as I say!
sabko nachaayuun naach naachke dikhaayuun
I’ll make everyone dance; I’ll show you how it’s done!
aa mujhko gale se lagaa
Come and take me in your arms!
sabko nachaayuun naach naachke dikhaayuun
I’ll make everyone dance; I’ll show you how it’s done!
aa mujhko gale se lagaa
Come and take me in your arms!
munDe se zara aankh laRaa…
Meet your lad’s eyes…
tu meri gal maan jaa…
do as I say!
o’e soniye
Hey, beautiful! [‘soniye’ literally means ‘golden one’]
sar pe sajaake sehara baaraat leke aayuun
Donning the groom’s garland, I’ll come with a wedding procession at my heels;
dulhan tujhe banaake doli mein leke jaayuun
having made you a bride, I’ll take your palanquin away.
o shaava o shaava…
[‘shaava’ is a Punjabi exclamation, reserved for a rolicking good time]
bholi samajhke mujhpe na daal aise daane
Don’t assume I’m some innocent you can bait.
shaadi nahin karuungi jaa maan jaa diwaane
I won’t ever marry, so get lost, you madman.
o shaava o shaava…
sun albeli meri tanha akeli ab katti nahin ratiyaan
Listen, gorgeous, I’m so lonely alone; the nights last forever.
jaa re harjaayi chal chhor kalaayi
Off with you, playboy; let go of my wrist,
sab dekhti hain sakhiyaan
all my friends are watching!
tu meri gal maan jaa…
Do as I say…
maan jaa
Obey me!
kahati hain meri sakhiyaan dil mein hai chor tere
My friends tell me there’s theft in your heart.
kyon haath dhoke aise pichhe para hai mere
Why’re you bent on destruction? Why are you hounding me so?
o shaava o shaava…
sakhiyon se apni kah do ki bich mein na aayein
Tell your friends not to interfere.
ban jaaye meri saali jija mujhe banaaye
One might become my sister-in-law; I might become her big sister’s husband.
o shaava o shaava…
main na aayuun tere san tere achchhe nahin dhang
I shan’t come with you; your tactics are poor.
na aise baat barha
Don’t expand our argument.
mujhe kar na tu tang ab band kar jang
Don’t give me a hard time; end this battle now.
aa banke dulhan ghar aa
Come to my home as a bride.
tu meri gal maan jaa…
Do as I say…
About the movie – Pyaar To Hona Hi Tha
Set to win back her fiance’s heart, Sanjana (Kajol) decides to travel back to India but little did she know that fate had something else planned for her.