Aashiq Hoon Main Song Lyrics and Translation
From the movie – Pyaar To Hona Hi Tha
chorus
aashiq huun main jaan-e-jigar
I’m a lover, oh life of my heart;
mujhe dekh le bas ek nazar
just spare me one glance.
aashiq huun main jaan-e-jigar
I’m a lover, oh life of my heart;
mujhe dekh le bas ek nazar
just spare me one glance.
bahaaron ka samaa hai hamaara dil jawaan hain
It’s the spring season; our hearts are young!
yeh “paris” zamaana jale to jale
if the world is jealous, then let it be!
chorus
aashiq huun main jaan-e-jigar
I’m a lover, oh life of my heart;
mujhpe apne husn ki bijli na giraa
don’t strike me with the lightning of your beauty!
aa chehare pe Daal duun zulfon ki ghaTaa
Come, I’ll spread the clouds of my hair across your face.
khwaabon ki huur hai tu
You’re a divine creature straight from my dreams.
kyon mujhse duur hai tu
Why are you so far from me?
khushbu ki raahon mein aa meri baahon mein
Come along the lanes of fragrance into my arms!
main sine se lagaa luun khayaalon mein basaa luun
I’ll take you in my arms, settle you into my thoughts.
yeh “paris” zamaana jale to jale
If the world is jealous, let it be!
mere saamne mahabuub hai
Before me is my beloved;
mausam jawaan kya khuub hai
how splendid is the season of youth!
voh pakka afsaana likhenge jaan-e-jaana
Darling, we’ll write the definitive love story;
yeh “paris” zamaana jale to jale
and if the world is jealous, let it be!
haan haan jaan-e-jigar
Yes, yes, my love!
ab na hoga kam kabhi ulfat ka nashaa
Now the intoxication of this love will never lessen.
karti hai paagal mujhe teri har adaa
Your every way drives me mad.
itna hi kahana hai palkon mein rahana hai
I must say only this; I must dwell in your eyes. [lit.: lashes]
ek lamha ek bhi din jina kya tere bin
How can I live a moment, even a day without you?
yeh meri zindagaani hai teri hi kahaani
This life of mine is but a story of you.
yeh “paris” zamaana jale to jale
If the world is jealous, let it be!
kuchh tum kaho kuchh main kahuun
Say something; I’ll say something.
aisi hi kyon duuri sahuun
How can I bear such distance?
nigaahon mein basaayuun main teri ban jaayuun
I’ll settle you in my eyesight; I’ll become yours.
yeh “paris” zamaana jale to jale
If the world is jealous, let it be!
chorus
jale to jale
If it’s jealous, let it be!
yeh “paris” zamaana jale to jale
If the world is jealous, let it be!
About the movie – Pyaar To Hona Hi Tha
Set to win back her fiance’s heart, Sanjana (Kajol) decides to travel back to India but little did she know that fate had something else planned for her.