Skip to content

Pyar Kiya To Darna Kya Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Maan Gaye Mughall E Azam movie

    Pyar Kiya To Darna Kya (Maan Gaye Mughall-E -Azam)

    Pyar Kiya To Darna Kya Song Lyrics and Translation

    From the movie – Maan Gaye Mughall E Azam

    (maine kali ka dil nahin toda, maine kali se muh nahi moda

    i have not broken heart of a bud, i haven’t turned away my face from a bud

    love ke liye apna sab kuchh chhoda) – (2)

    i have left everything for love

    main toh kali ka -2 deewaana mere yaar

    i am the crazy lover of bud

    main toh kali pe -2 apna dil gaya haar

    i lost my heart for the bud

    main toh kali se -2 karna chaahu ikraar

    i want to promise to the bud

    chaahe junvaar do -2 lambi lambi deewaar

    even if you want to separate us with the high walls

    maan gaye mughal-e-azam, ishq mein duba yeh aalam – (2)

    as the Mughal/emperor/authority has agreed to this, the whole environment is merged in love

    jab what, jab come on, jab chalana, jab kab

    when what, when come on, when let’s go, when when

    jab pyar kiya toh darna kya, jab

    when you fall in love then why to be afraid, when

    jab pyar kiya toh darna kya

    when you fall in love then why to be afraid

    pyar kiya koi chori nahi ki

    you have loved someone and not stolen anything (and not made any crime)

    maine kali ka dil nahi toda, maine kali se muh nahi moda

    i have not broken heart of a bud, i haven’t turned away my face from a bud

    love ke liye apna sab kuchh chhoda

    i have left everything for love

    pyar kiya koi chori nahi ki

    you have loved someone and not stolen anything (and not made any crime)

    chhup chhup life mein jeena kya

    why to live in life by hiding

    jab tu, jab main, jab haan

    when you, when i, when yes

    jab pyar kiya toh darna kya – (2)

    when you fall in love then why to be afraid

    maan gaye mughal-e-azam, ishq mein duba yeh aalam – (2)

    as the Mughal has agreed to this, the whole environment is merged in love

    prem nagar ka prince hoon main, aur tu hai rathkasa

    i am the prince of love city, and you are ??

    maine tujhko tune mujhko naino mein phaasa

    i made you rap in my eyes and vice versa

    jab kya jab waah jab aah jab ja

    when what, when wow, when aah, when go

    teer chale talwar chale yaaron ke baadshah

    i am the king of friends

    apna pyar maashaah allah kiski hai parwah

    my love is the will of god, the why should i care about others

    ishq ka yeh asar chakh le o bekhabar, chakh le o bekhabar

    taste the effect of love o unknown

    teer chale talwar chale yaaron ke baadshah

    i am the king of friends

    apna pyar maashaah allah kiski hai parwah

    my love is the will of god, the why should i care about others

    pyar kiya koi chori nahi ki

    you have loved someone and not stolen anything (and not made any crime)

    chhup chhup life mein jeena kya

    why to live in life by hiding

    jab so what, jab who cares, jab aa haan

    when so what, when who cares, when aa haan

    jab pyar kiya toh darna kya – (2)

    when you fall in love then why to be afraid

    maine kali ka dil nahi toda, maine kali se muh nahi moda

    i have not broken heart of a bud, i haven’t turned away my face from a bud

    love ke liye apna sab kuchh chhoda

    i have left everything for love

    shehjaada mein cool cool, tu sexy anarkali

    i am the cool cool prince and you are the sexy Anarkali

    apana charcha shehar shehar aur gossip gali gali

    our discussion is in every city, and gossip in every lane

    jab me, jab you, jab true, jab

    when me, when you, when true, when

    zanjeere deeware pehare always lagate rahe

    the chain and walls were always kept watch on us

    we dont care kehkar paagal premi milate rahe

    but the mad lovers kept on meeting saying that we don’t care

    ishq ka yeh nasha har taraf har disha, har taraf har disha

    this intoxication of love is everywhere in every direction

    zanjeere deeware pehare always lagate rahe

    the chain and walls were always kept watch on us

    we dont care kehkar paagal premi milate rahe

    but the mad lovers kept on meeting saying that we don’t care

    pyar kiya koi chori nahi ki

    you have loved someone and not stolen anything (and not made any crime)

    maine kali ka dil nahi toda, maine kali se muh nahi moda

    i have not broken heart of a bud, i haven’t turned away my face from a bud

    love ke liye apna sab kuchh chhoda, pyar pyar pyar pyar….

    i have left everything for love, love love love love……

    pyar kiya koi chori nahi ki

    you have loved someone and not stolen anything (and not made any crime)

    chhup chhup life mein jeena kya

    why to live in life by hiding

    jab tan jab mann jab dum jab

    jab body, jab mind, when dum when

    jab pyar kiya toh darna kya – (2)

    when you loved someone then why to afraid

    maine kali ka dil nahi toda, maine kali se muh nahi moda

    i have not broken heart of a bud, i haven’t turned away my face from a bud

    love ke liye apna sab kuchh chhoda

    i have left everything for love

    mughal-e mughal-e mughal-e-azam, maan gaye mughal-e-azam – (2)

    as the Mughal has agreed to this, the whole environment is merged in love

    About the movie – Maan Gaye Mughall E Azam

    Pyar Kiya To Darna Kya Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning - Maan Gaye Mughall E Azam movie

    Shunned by local authorities for wanting to stage a political satire, a drama company joins forces with a RAW agent to save the country when an enemy swears to wipe out its existence.

    https://www.imdb.com/title/tt1132595/