Sawaar Loon Song Lyrics and Translation
From the movie – Lootera
(Hawa ke jhonke aaj mausamon se ruth gaye
The gusts of wind are upset with the weather today
Gulon ki shokhiyaan jo bhanwre aake loot gaye
The beauty of flowers have been looted by the honeybees
Badal rahi hai aaj zindagi ki chaal zara
The way of life is changing a bit today
Issi bahane kyun naa main bhi dil ka haal zara
Taking this as an excuse, why don’t I make the condition of my heart
Sanwaar loon haaye sawaar loon – 2) – 2
a better, and pamper myself – 2
Baramade puraane hain, nayi si dhup hai
The verandas are old, but the sunshine is new
Jo palke khatkhata raha hai kiska roop hai
Whose figure is this that is knocking at my eyelids
Shararatein kare jo aise bhool ke hizaab
That one that makes mischieves forgetting the veils
Kaise usko naam se main pukar loon
How do I call him by his name
Sawaar loon sawaar loon – 2
make the condition of my heart better – 2
(Yeh saari koyalein bani hain aaj daakiyan
All these cuckoos have become postmen today
Kuhoo kuhoo me chitthiyan padhe mazakiyaan) – 2
Cuckooing, they read my letters in jokes – 2
Inhe kaho ki naa chhupaaye kisne hai likha bataaye
Tell them not to hide, and tell me who has written them
Uski aaj main nazar utaar loon
I will remove the effect of bad eyes from him
Sawaar loon haaye sawaar loon
Ah, let me pamper myself
Sawaar loon sawaar loon
pamper myself
(Hawa ke jhonke aaj mausamon se ruth gaye
The gusts of wind are upset with the weather today
Gulon ki shokhiyaan jo bhanwre aake loot gaye
The beauty of flowers have been looted by the honeybees
Badal rahi hai aaj zindagi ki chaal zara
The way of life is changing a bit today
Issi bahane kyun naa main bhi dil ka haal zara
Taking this as an excuse, why don’t I make the condition of my heart
About the movie – Lootera
An aristocrat’s daughter falls in love with a visiting archaeologist, but he holds a secret that could drive them apart.