Skip to content

Khwaja Mere Khwaja Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Jodhaa Akbar movie

    Khwaja Mere Khwaja Song Lyrics and Translation

    From the movie – Jodhaa Akbar

    khwaja ji… khwaja
    o lord
    khwajaji ee ee ee … khwaja ji, khwaja ji…….
    lord
    ya gharib nawaj – 4
    come to the house of a poor
    ya moinuddin, (ya gharib nawaj), ya moinuddin, ya moinuddin
    o assister of the faith, come to the house of a poor
    ya khwaja ji ee ee ………
    come o lord

    (khwaja mere khwaja, dil mein sama ja
    o lord come fill my heart
    shaaho ka shaah too, ali ka dulaara) – (2)
    o king of king, the dear one of Ali
    khwaja mere khwaja, dil mein sama ja – (2)
    o lord come fill my heart
    bekaso ki takdir tune hai sawari – (2)
    you have helped the helpless
    khwaja mere khwaja
    o my lord

    tere darbar mein khwaja noor toh hai dekha aa aa aa…..
    in your court o lord i have seen the light
    tere darbar mein khwaja sar jhuka te hai auliya
    in your court the aulaya’s bent down there head
    too hai unaalwali khwaja, rutba hai pyara
    your status/position is so lovely o lord
    chaahane se tujhko khwaja ji mustafa ko paya
    by loving you i have got prophet mohammed
    khwaja mere khwaja (khwaja, khwaja), dil mein sama ja (aa ja khwaja)
    o my lord, (lord, lord), come fill my heart (lord)
    shaaho ka shaah too, ali ka dulaara
    o king of kings, you are the dear one of Ali

    mere peer ka sadka -2
    o my saint/great man
    hai mere peer ka sadka, tera daaman hai thama
    o my saint/great man, i have hold you
    khawajaji ee ee ee…….
    lord
    tali har bala hamaari, chhaaya hai khumar tera
    myy every problem is vanished, its your intoxication everywhere
    jitna bhi rashk kare beshak, toh kam hai ai mere khwaja
    however i feel jealous, then its still less
    tere kadmo ko mere rehnuma nahi chhodna gawaara
    i will not leave your feet
    (khwaja mere khwaja (khwaja, khwaja), dil mein sama ja (sama ja -2)
    o my lord, (lord, lord), come fill my heart (lord)
    shaaho ka shaah too, ali ka dulaara) – (2)
    o king of kings, you are the dear one of Ali
    (khwaja mere khwaja -2 dil mein sama ja) – (2)
    o my lord, come fill my heart
    (bekaso ki takdir, (tune hai sawari -2)) – (2)
    you have iproved the fate of helpless/friendless
    khwaja mere khwaja, dil mein sama ja (khwaja ji)
    o my lord, come fill my heart (o lord)
    shaaho ka shaah too, ali ka dulaara (khwaja ji)
    o king of kings, you are the dear one of Ali (o lord)
    khwaja ji, khwaja ji, khwaja ji, khwaja ji……….
    lord, lord, lord, lord…….

    About the movie – Jodhaa Akbar

    A sixteenth century love story about a marriage of alliance that gave birth to true love between a great Mughal emperor, Akbar, and a Rajput princess, Jodha.

    https://www.imdb.com/title/tt0449994/

    Exit mobile version