Skip to content

Kucchi Kucchi Rakkamma Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Bombay movie

    Kucchi Kucchi Rakkamma Song Lyrics and Translation

    From the movie – Bombay

    kuchchi kuchchi raakkamma sun lo tum

    Lovely, lovely Rakkamma, listen up.

    achchhi achchhi guriya de do tum

    Give me a darling doll.

    saara jahaan so gaya chaand kahin kho gaya

    The whole world has gone to sleep; the moon has gotten lost somewhere.

    kuchchi kuchchi raakkamma

    Lovely Rakkamma,

    achchhi achchhi guriya

    a darling doll.

    kuchchi kuchchi raakkamma paas aayo na

    Lovely Rakkamma, come near, won’t you?

    ek achchhi achchhi guriya de do na

    Just give me a darling doll.

    saara jahaan so gaya chaand kahin kho gaya

    The whole world has gone to sleep; the moon has gotten lost somewhere.

    kuchchi kuchchi raakkamma

    Lovely Rakkamma,

    achchhi achchhi guriya

    a darling doll.

    kuchchi kuchchi raakkamma paas aaye na

    Lovely Rakkamma shall not come near!

    ek pyaari pyaari guriya na de na

    She will not give you a darling little doll!

    saara jahaan soya nahin chaand kahin khoya nahin

    The whole world has not gone to sleep; the moon is not lost somewhere!

    kuchchi kuchchi raakkamma paas aaye na

    Lovely Rakkamma shall not come near!

    ek pyaari pyaari guriya na de na

    She will not give you a darling little doll!

    naache mor paani mein chham chham

    The peacock dances noisily in the water;

    gaye koyal dil chaahi sargam

    the cuckoo is singing to its heart’s content.

    chaahe khilti kali shabnam

    A blooming flowerbud yearns for dew,

    ab ek beti chaahe ham

    and now I want a daughter.

    aise mat kaho kuchh bhi tum

    Don’t say anything of the sort.

    nazar pher lo ham se tum

    Avert your eyes from me.

    bahut hasin ye nazaare hain

    The view is quite beautiful.

    bas inko dekho tum

    Just look at it, then.

    aaya pyaar ka yeh mausam

    The season of love is upon us;

    raag milan ka chheRe ham

    we should sing the song of greeting.

    Daal Daal pe phuul khile

    Flowers have bloomed on every branch;

    khali pare hain kyon saawan ke jhuule

    why are the swings of the rainy season lying vacant?

    haan bas de de ek kuri

    Yes, just give me a girl (to use them).

    bas raho duur yuun hi

    Just you stay away!

    a aa a aa bas de de ek kuri

    Come, come, give me a daughter!

    bas raho duur yuun hi

    Just you stay away!

    paas aake tujhse to duur raha jaaye na

    Having come near you, it’s impossible to keep my distance.

    kuchchi kuchchi raakkamma paas aaye na

    Lovely Rakkamma shall not come near!

    ek pyaari pyaari guriya na de na

    She will not give you a darling little doll!

    saara jahaan soya nahin chaand kahin khoya nahin

    The whole world has not gone to sleep; the moon is not lost somewhere!

    kuchchi kuchchi raakkamma paas aaye na

    Lovely Rakkamma shall not come near!

    ek pyaari pyaari guriya na de na

    She will not give you a darling little doll!

    saara jahaan soya nahin chaand kahin khoya nahin

    The whole world has not gone to sleep; the moon is not lost somewhere!

    kuchchi kuchchi raakkamma

    Lovely Rakkamma,

    ek pyaari pyaari guRiya

    a darling doll.

    tere bina din raat bhi kya

    Without you, what is day, what is night?

    tere bina yeh jivan kya

    What’s this life without you?

    tu nahin to main kuchh bhi nahin

    If you’re not here, I’m nothing at all.

    par zid bolo yeh kya

    So tell me, why this obstinacy?

    aur yehi bas chaahuun main

    I want only this,

    tujhsi ek hasin guriya mile

    that I should have one doll beautiful like you.

    tu hai raat diwaali ki

    You’re like a night of Diwali,

    voh id ka chaand lage

    you seem like the moon of Eid.

    bahut pyaara hai tera khayaal

    Your thought is very lovely;

    tere khayaal ka kya kahana

    what can I say to your idea?

    par zid ab yeh dil se nikaal

    But throw this determination out of your heart.

    yeh ham na maanenge chaahe kuchh kar le

    I won’t heed it no matter what you do.

    chhor de aas yeh

    Let go of this hope.

    dil na tor yeh don’t break this heart!

    are chhoR de aas yeh Oh, let go of this hope!

    dil na tor yeh

    Don’t break this heart!

    teri aisi mithi mithi baaton mein ham aayein na

    I won’t fall for this sweet talk of yours.

    kuchchi kuchchi raakkamma

    Lovely Rakkamma,

    ek pyaari pyaari guriya

    a darling doll.

    kuchchi kuchchi raakkamma paas aaye na

    Lovely Rakkamma shall not come near!

    ek pyaari pyaari guriya na de na

    She will not give you a darling little doll!

    saara jahaan soya nahin chaand kahin khoya nahin

    The whole world has not gone to sleep; the moon is not lost somewhere!

    kuchchi kuchchi raakkamma paas aaye na

    Lovely Rakkamma shall not come near!

    ek pyaari pyaari guriya na de na

    She will not give you a darling little doll!

    saara jahaan soya nahin chaand kahin khoya nahin

    The whole world has not gone to sleep; the moon is not lost somewhere!

    kuchchi kuchchi raakkamma

    Lovely, lovely Rakkamma.

    About the movie – Bombay

    A Hindu man and a Muslim woman fall in love in a small village and move to Mumbai, where they have two children. However, growing religious tensions and erupting riots threaten to tear the family apart.

    https://www.imdb.com/title/tt0112553/

    Exit mobile version