Kucchi Kucchi Rakkamma Song Lyrics and Translation
From the movie – Bombay
kuchchi kuchchi raakkamma sun lo tum
Lovely, lovely Rakkamma, listen up.
achchhi achchhi guriya de do tum
Give me a darling doll.
saara jahaan so gaya chaand kahin kho gaya
The whole world has gone to sleep; the moon has gotten lost somewhere.
kuchchi kuchchi raakkamma
Lovely Rakkamma,
achchhi achchhi guriya
a darling doll.
kuchchi kuchchi raakkamma paas aayo na
Lovely Rakkamma, come near, won’t you?
ek achchhi achchhi guriya de do na
Just give me a darling doll.
saara jahaan so gaya chaand kahin kho gaya
The whole world has gone to sleep; the moon has gotten lost somewhere.
kuchchi kuchchi raakkamma
Lovely Rakkamma,
achchhi achchhi guriya
a darling doll.
kuchchi kuchchi raakkamma paas aaye na
Lovely Rakkamma shall not come near!
ek pyaari pyaari guriya na de na
She will not give you a darling little doll!
saara jahaan soya nahin chaand kahin khoya nahin
The whole world has not gone to sleep; the moon is not lost somewhere!
kuchchi kuchchi raakkamma paas aaye na
Lovely Rakkamma shall not come near!
ek pyaari pyaari guriya na de na
She will not give you a darling little doll!
naache mor paani mein chham chham
The peacock dances noisily in the water;
gaye koyal dil chaahi sargam
the cuckoo is singing to its heart’s content.
chaahe khilti kali shabnam
A blooming flowerbud yearns for dew,
ab ek beti chaahe ham
and now I want a daughter.
aise mat kaho kuchh bhi tum
Don’t say anything of the sort.
nazar pher lo ham se tum
Avert your eyes from me.
bahut hasin ye nazaare hain
The view is quite beautiful.
bas inko dekho tum
Just look at it, then.
aaya pyaar ka yeh mausam
The season of love is upon us;
raag milan ka chheRe ham
we should sing the song of greeting.
Daal Daal pe phuul khile
Flowers have bloomed on every branch;
khali pare hain kyon saawan ke jhuule
why are the swings of the rainy season lying vacant?
haan bas de de ek kuri
Yes, just give me a girl (to use them).
bas raho duur yuun hi
Just you stay away!
a aa a aa bas de de ek kuri
Come, come, give me a daughter!
bas raho duur yuun hi
Just you stay away!
paas aake tujhse to duur raha jaaye na
Having come near you, it’s impossible to keep my distance.
kuchchi kuchchi raakkamma paas aaye na
Lovely Rakkamma shall not come near!
ek pyaari pyaari guriya na de na
She will not give you a darling little doll!
saara jahaan soya nahin chaand kahin khoya nahin
The whole world has not gone to sleep; the moon is not lost somewhere!
kuchchi kuchchi raakkamma paas aaye na
Lovely Rakkamma shall not come near!
ek pyaari pyaari guriya na de na
She will not give you a darling little doll!
saara jahaan soya nahin chaand kahin khoya nahin
The whole world has not gone to sleep; the moon is not lost somewhere!
kuchchi kuchchi raakkamma
Lovely Rakkamma,
ek pyaari pyaari guRiya
a darling doll.
tere bina din raat bhi kya
Without you, what is day, what is night?
tere bina yeh jivan kya
What’s this life without you?
tu nahin to main kuchh bhi nahin
If you’re not here, I’m nothing at all.
par zid bolo yeh kya
So tell me, why this obstinacy?
aur yehi bas chaahuun main
I want only this,
tujhsi ek hasin guriya mile
that I should have one doll beautiful like you.
tu hai raat diwaali ki
You’re like a night of Diwali,
voh id ka chaand lage
you seem like the moon of Eid.
bahut pyaara hai tera khayaal
Your thought is very lovely;
tere khayaal ka kya kahana
what can I say to your idea?
par zid ab yeh dil se nikaal
But throw this determination out of your heart.
yeh ham na maanenge chaahe kuchh kar le
I won’t heed it no matter what you do.
chhor de aas yeh
Let go of this hope.
dil na tor yeh don’t break this heart!
are chhoR de aas yeh Oh, let go of this hope!
dil na tor yeh
Don’t break this heart!
teri aisi mithi mithi baaton mein ham aayein na
I won’t fall for this sweet talk of yours.
kuchchi kuchchi raakkamma
Lovely Rakkamma,
ek pyaari pyaari guriya
a darling doll.
kuchchi kuchchi raakkamma paas aaye na
Lovely Rakkamma shall not come near!
ek pyaari pyaari guriya na de na
She will not give you a darling little doll!
saara jahaan soya nahin chaand kahin khoya nahin
The whole world has not gone to sleep; the moon is not lost somewhere!
kuchchi kuchchi raakkamma paas aaye na
Lovely Rakkamma shall not come near!
ek pyaari pyaari guriya na de na
She will not give you a darling little doll!
saara jahaan soya nahin chaand kahin khoya nahin
The whole world has not gone to sleep; the moon is not lost somewhere!
kuchchi kuchchi raakkamma
Lovely, lovely Rakkamma.
About the movie – Bombay
A Hindu man and a Muslim woman fall in love in a small village and move to Mumbai, where they have two children. However, growing religious tensions and erupting riots threaten to tear the family apart.