Skip to content

Yeh Sard Aahein Meri Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Bhoot movie

    Yeh Sard Aahein Meri Song Lyrics and Translation

    From the movie – Bhoot

    yeh sard aahein meri

    This chill is my sighs,

    yeh dard kah raha sanam

    my pain speaking, darling.

    kis tarah tum se kahein

    How can I tell you

    kis tarah bebas hain ham

    how helpless I am?

    jaayein kahaan ham tum bin

    Where I will go without you?

    kaise sataayein din raat tumko

    How day and night will torment you.

    yeh sard aahein meri

    This chill is my sighs,

    yeh dard kah raha sanam

    my pain speaking, darling.

    kis tarah tum se kahein

    How can I tell you

    kis tarah bebas hain ham

    how helpless I am?

    jaayein kahaan ham tum bin

    Where I will go without you?

    kaise sataayein din raat tumko

    How day and night will torment you.

    zindagi yeh zindagi ban gayi hai bebasi…

    Life, this life has spun out of my control.

    kya karein ham kya karein

    What will we do? What shall we do?

    uljhanon ka daur hai

    It’s a tangled cycle of difficulties.

    dil mein kuchh bujhne laga

    Something’s been extinguished in my heart;

    dharkanon mein shor hai

    there’s an uproar in my heartbeats.

    khaamosh dil ki sada

    The echo of my heart’s silence,

    sunta nahin kyon khuda…

    why does God not hear it…?

    zindagi yeh zindagi ban gayi hai bebasi…

    Life, this life has spun out of my control.

    yeh sard aahein meri

    This chill is my sighs,

    yeh dard kah raha sanam

    my pain speaking, darling.

    phir pariksha raat hai

    When the night of trial by ordeal comes upon us,

    main saath kaise duun sanam

    how can I stand by you, darling?

    phir pariksha raat hai

    When the night of trial by ordeal comes upon us,

    main saath kaise duun sanam

    how can I stand by you, darling?

    ajnabi sa ek saaya

    Like an apparation of a stranger,

    ban gaya hai mera hamdam

    my beloved companion has become.

    taRpa raha hai mujhe

    It unceasingly torments me,

    bahaka raha hai mujhe…

    it continuously disorients me…

    zindagi yeh zindagi ban gayi hai bebasi…

    Life, this life has spun out of my control.

    yeh sard aahein meri

    This chill is my sighs,

    yeh dard kah raha sanam

    my pain speaking, darling.

    About the movie – Bhoot

    A bereaved shipping officer investigates the mystery behind a ghost ship that washes ashore in Mumbai.

    https://www.imdb.com/title/tt10463030/

    Exit mobile version