Rumani Aankho Ki Jana Ghazal Tum Ho Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Akaash Vani movie

Rumani Lyrical | Akaash Vani | Kartik Aaryan, Nushrat Bharucha|Thomson, Shalmali,Hitesh S,Luv Ranjan

Rumani Aankho Ki Jana Ghazal Tum Ho Song Lyrics and Translation

From the movie – Akaash Vani

Ho rumani aankho ki jana ghazal tum ho

You are a ghazal of romantic eyes

Ho be-fikar be-reham jaan-e-qatal tum ho

you are a carefree, merciless, and lovable killer

Ho rumani aankho ki jana ghazal tum ho

You are a ghazal of romantic eyes

Ho be-fikar be-reham jaan-e-qatal tum ho

you are a carefree, merciless, and lovable killer

Ye zameen se falak be-dhadak be-dhadak

From this earth to that sky wearing an attitude

Itrati hui balkhati hui

swinging, and swerving

Badalo ke pare gote khati hui

sailing beyond the clouds

Be-haya, be-sharam kat ke bhagi hui

brassy, shameless, and running as if being cut

Sarfiri, manchali, pagal patang tum ho

you are a crazy, fun-filled and insane kite

Ho rumani aankho ki jana ghazal tum ho

You are a ghazal of romantic eyes

Ho be-fikar be-reham jaan-e-qatal tum ho

you are a carefree, merciless, and lovable killer

Ye zameen se falak be-dhadak be-dhadak

From this earth to that sky wearing an attitude

Itrati hui balkhati hui

swinging, and swerving

Badalo ke pare gote khati hui

sailing beyond the clouds

Be-haya, be-sharam kat ke bhagi hui

brassy, shameless, and running as if being cut

Sarfiri, manchali, pagal patang tum ho

you are a crazy, fun-filled and insane kite

Tum ho ha tum ho ha tum ho

You are all these

Ik tere ghoonth mein behki si main ho gayi

I am intoxicated in one of your drink

Peeke teri khubooein mekhi si main ho gayi

I am fragrant drinking your fragrance

Behki behki jhoomon, behki behki jhoomon

I sway in intoxication

Mehki mehki ghumoon, mehki mehki ghomoon

I roam around being fragrant

Gustakh dil jo liya

Now that I have adapted this insolent heart

Be-fikar, be-reham be-haya be-sharam

Care-free, merciless, brassy, and shameless

Shaitani rahon ka naya kadam tum ho tum ho

you are the new road of the devilish path

Ho jaane kis shayar ka jhutha vada tum ho

Don’t know which poet’s false poetry are you

Zameen se falak be-dhadak be-dhadak

From this earth to that sky wearing an attitude

Itrati hui balkhati hui

swinging, and swerving

Badalo ke pare gote khati hui

sailing beyond the clouds

Be-haya, be-sharam kat ke bhagi hui

brassy, shameless, and running as if being cut

Sarfiri, manchali, pagal patang tum ho

you are a crazy, fun-filled and insane kite

Ha tum ho ha tum ho

You are all these

Rumani aankho ki jana ghazal tum ho

You are a ghazal of romantic eyes

About the movie – Akaash Vani

Follows the love story of a boy and a girl.

https://www.imdb.com/title/tt2423132/