Yeh Jo Jindagi Hai Song Lyrics and Translation
From the movie – 1947 Earth
jo afsaane dil ne bune unko koi dil hi sune
What stories the heart has woven, only another heart should hear them.
ham haule haule pyaar ki dhundhali fizaayon mein aaye
Slowly, slowly, we enter the misty atmospheres of love.
gahare gahare hain khwaab ki nili ghataayon ke saaye
The shadows of the blue clouds of dream are deep indeed.
ham tum donon khoye khoye
You and I are both lost,
sapne dekhe jaage soye
beholding dreams, sleeping or waking
gumsum hairaan
hushed and amazed.
yeh jo zindagi hai koi daastaan hai
This life is a story;
kab hoga kya yeh khabar kahaan hai
what will happen, there’s no way to know.
yeh jo zindagi hai koi kaaravaan hai
This life is a caravan;
kahaan jaayegi yeh khabar kahaan hai
where it will go, there’s no way to know.
yeh jo zindagi hai koi daastaan hai
This life is a story;
kab hoga kya yeh khabar kahaan hai
what will happen, there’s no way to know.
yeh jo zindagi hai koi kaaravaan hai
This life is a caravan;
kahaan jaayegi yeh khabar kahaan hai
where it will go, there’s no way to know.
yeh jo zindagi hai koi daastaan hai
This life is a story;
kab hoga kya yeh khabar kahaan hai
what will happen, there’s no way to know.
yeh jo zindagi hai koi kaaravaan hai
This life is a caravan;
kahaan jaayegi yeh khabar kahaan hai
where it will go, there’s no way to know.
bahati hai chingaariyaan jaise
It’s as if sparks flow
sar se paanvon tak nas nas mein
through my veins, from my head to the feet.
halka halka hosh hai lekin
My wits are light, refreshed ,
kuchh bhi nahin ab mere bas mein
but it’s as if nothing is under my control now.
mere ang ang mein bechaini
Restlessness in my every limb;
bijali banke laharaayi
becoming lightning, it snakes through me.
ek meethe meethe dard ka baadal tan man par chhaaye
A cloud of sweet, sweet pain overshadows my body.
saanse.n uljhe dharke hai dil
My breath is tangled; my heart pounds;
jaane kaise meri mushkil hogi aasaan
who knows how my trouble will be eased?
yeh jo zindagi hai koi daastaan hai
This life is a story;
kab hoga kya yeh khabar kahaan hai
what will happen, there’s no way to know.
yeh jo zindagi hai koi kaaravaan hai
This life is a caravan;
kahaan jaayegi yeh khabar kahaan hai
where it will go, there’s no way to know.
yeh jo zindagi hai koi daastaan hai
This life is a story;
kab hoga kya yeh khabar kahaan hai
what will happen, there’s no way to know.
yeh jo zindagi hai koi kaaravaan hai
This life is a caravan;
kahaan jaayegi yeh khabar kahaan hai
where it will go, there’s no way to know.
PART TWO
jo afsaane dil ne bune unko koi dil hi sune
What stories the heart has woven, only another heart should hear them.
ham haule haule pyaar ki dhundhali fizaayon mein aaye
Slowly, slowly, we enter the misty atmospheres of love.
gahare gahare hain khwaab ki nili ghataayon ke saaye
The shadows of the blue clouds of dream are deep indeed.
ham tum donon khoye khoye
You and I are both lost,
sapne dekhe jaage soye
beholding dreams, sleeping or waking
gumsum hairaan
hushed and amazed.
yeh jo zindagi hai koi daastaan hai
This life is a story;
kab hoga kya yeh khabar kahaan hai
what will happen, there’s no way to know.
yeh jo zindagi hai koi kaaravaan hai
This life is a caravan;
kahaan jaayegi yeh khabar kahaan hai
where it will go, there’s no way to know.
yeh jo zindagi hai koi daastaan hai
This life is a story;
kab hoga kya yeh khabar kahaan hai
what will happen, there’s no way to know.
yeh jo zindagi hai koi kaaravaan hai
This life is a caravan;
kahaan jaayegi yeh khabar kahaan hai
where it will go, there’s no way to know.
are kaash meri in aankhon ki ab roshani bujh jaaye
Oh, would that this light in my eyes were extinguished!
main ne dekha tha jo khwaab
The dream which I saw,
voh mujhko na kabhi yaad aaye
may I never think on it again!
aise barse gam ke teeshe toote dil ke saare sheeshe
Such was the rain of my sorrows that it shattered all the glass of my heart.
dil hai viraan
My heart is ruined.
yeh jo zindagi hai koi daastaan hai
This life is a story;
kab hoga kya yeh khabar kahaan hai
what will happen, there’s no way to know.
yeh jo zindagi hai koi kaaravaan hai
This life is a caravan;
kahaan jaayegi yeh khabar kahaan hai
where it will go, there’s no way to know.
yeh jo zindagi hai koi daastaan hai
This life is a story;
kab hoga kya yeh khabar kahaan hai
what will happen, there’s no way to know.
yeh jo zindagi hai koi kaaravaan hai
This life is a caravan;
kahaan jaayegi yeh khabar kahaan hai
where it will go, there’s no way to know.
About the movie – 1947 Earth
It’s 1947 and the borderlines between India and Pakistan are being drawn. A young girl witnesses tragedy as her ayah (nanny) is caught between the love of two men and the rising tide of political and religious violence.