Sanam Tum Hum Pe Song Lyrics and Translation
From the movie – Wajood
–MALE–
Sharmili aankhon ne, neechi nigaahon ne
These shy eyes, these downward looking eyes have..
Chupke se yeh keh diya
Quietly said this..
Sanam tum hum pe marte ho
My darling, you die for me..
Mohabbat tum bhi karte ho
You love me, as I love you..
Magar poshida, poshida – 2
But it is hidden, concealed..
Sanam tum hum pe marte ho
My darling, you die for me..
Mohabbat tum bhi karte ho
You love me, as I love you..
–FEMALE–
Yeh jo mohabbat hai jaise qayaamat hai
This thing they call love is like Judgement day..
Dekho to kya ho gaya
See what has happened..
Ke dekhe khwaab hai jab se
Since I have seen this dream,
Hamaari aankhen hai tab se
My eyes are, since then..
Badi khaabida, khaabida – 2
Very sleepy.. very sleepy..
–FEMALE–
Suna hai tum to ho deewaane
I’ve heard that you are a mad lover..
–MALE–
Suno to mere dil ke taraane
Then listen to the melodies of my heart..
–FEMALE–
Sunaake phir lage na purane
Once you recite them, wouldn’t they sound old (trite, played out) for me?
–MALE–
Sune hai tumne kab yeh fasaane
When have you heard these tales?
–FEMALE–
Tumko sunaane hai kya voh kahaane hai
The tales that you have to tell.. what those stories are..
Humko hai iska pata
I am already aware of them.
–MALE–
Inhi baaton ne chheena dil
It is these words of yours that have stolen my heart..
Haseen jalwen ada kaatil
These beautiful displays of a killer attitude..
Nazar dusdida, dusdida – 2
<(don't know what dusdida means - I'd venture a guess to say "Your gaze gives it all away (defies it all)">
–FEMALE–
Ke dekhe khwaab hai jab se
Since I have seen this dream,
Hamaari aankhen hai tab se
My eyes are, since then..
Badi khaabida, khaabida – 2
Very sleepy, very sleepy..
–MALE–
Sanam tum hum pe marte ho
My darling, you die for me..
Mohabbat tum bhi karte ho
You love me, as I love you..
Kabhi tum humse door na jaana
Don’t ever go far from me..
–FEMALE–
Kabhi tum itne paas na aana
Don’t come too close to me!
–MALE–
Kabhi tum dil ko na thukraana
Don’t ever trample upon my heart..
–FEMALE–
Kabhi tum dil ko bhi samjhaana
Do try to talk some sense into your heart..
–MALE–
Jaano nahin jaano, maano nahin maano
Whether you know or you don’t know.. whether you accept it or you don’t..
Hum to karenge wafa
I will make this promise to you..
–FEMALE–
Chalo ab yun bhi na rootho
Come now, don’t be stubborn like that..
Ke humne chheda tha tumko
I was just teasing you..
Na ho ranjida, ranjida – 2
Don’t be sad (sorrowful)
About the movie – Wajood
This story revolves around Malhar Gopaldas Agnihotri, a out-of-work actor, poor, and dependent on his father, who is heading for retirement. Malhar knows that he can act, very well indeed, all he needs is some encouragement, and some money. He gets neither. His father is abusive,…