Skip to content

Dil Mein Jaagi Dhadkan Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Sur movie

    Dil Mein Jaagi Dhadkan Song Lyrics and Translation

    From the movie – Sur

    –FEMALE–

    (Dil mein jaagi dhadkan aise, pehla pehla paani jaise

    In my heart such heartbeats awakened, like the very first waters

    Aisa chhaaya mujhpe jaadu, haa haa hee hee hey hey ho ho

    Such magic was cast upon me

    Bhooli main sab aana jaana, gaana vaana, khona paana

    I have forgotten about my comings and goings, singing, gaining and losing

    Kiski nigaahon se) – 2

    Because of whose eyes?

    Badli zameen aasmaan

    The earth and sky have changed

    Yeh jahan mujh mein naache gaaye, ghoome jhoome

    This world dances, sings, spins and sways within me

    Dil mein jaagi dhadkan aise, pehla pehla paani jaise

    In my heart such heartbeats awakened, like the very first waters

    Aisa chhaaya mujhpe jaadu, haa haa hee hee hey hey ho ho

    Such magic was cast upon me

    Bhooli main sab aana jaana, gaana vaana, khona paana

    I have forgotten about my comings and goings, singing, gaining and losing

    Kiski nigaahon se

    Because of whose eyes?

    Koi sapna chhup chhupke saanson mein meri chalta hai

    A dream goes on hiding in my breath

    Koi apna

    Someone of mine

    Koi apna deepak sa raahon mein meri jalta hai

    Someone of mine is burning like a lamp in my roads

    Dekhoon sapna

    I see dreams

    Thodi main soun, thodi main jaagoon

    I sleep a little, but I stay awake a little

    Jaagoon na soun, lagta hai saara ulta pulta

    I don’t stay awake nor sleep, everything seems upside down

    Dil mein jaagi dhadkan aise, pehla pehla paani jaise

    In my heart such heartbeats awakened, like the very first waters

    Aisa chhaaya mujhpe jaadu, haa haa hee hee hey hey ho ho

    Such magic was cast upon me

    Bhooli main sab aana jaana, gaana vaana, khona paana

    I have forgotten about my comings and goings, singing, gaining and losing

    Kiski nigaahon se

    Because of whose eyes?

    Baatein dil ki anjaane honton se koi padhta hai

    The words of my heart are being read with unknown lips

    Baatein dil ki

    The words of my heart

    Seedha sab kuch dekhoon to nazron ko teda lagta hai

    If I look at everything straight, it all looks crooked to my vision

    Seedha sab kuch

    Everything straight

    Chanda dharti par, dharti ambar mein

    The moon is upon the earth, the earth is in the sky

    Ambar pairon mein, lagta hai saara ulta pulta

    The sky beneath my feet, everything seems upside down

    Dil mein jaagi dhadkan aise, pehla pehla paani jaise

    In my heart such heartbeats awakened, like the very first waters

    Aisa chhaaya mujhpe jaadu, haa haa hee hee hey hey ho ho

    Such magic was cast upon me

    Bhooli main sab aana jaana, gaana vaana, khona paana

    I have forgotten about my comings and goings, singing, gaining and losing

    Kiski nigaahon se

    Because of whose eyes?

    Badli zameen aasmaan

    The earth and sky have changed

    Yeh jahan mujh mein naache gaaye, ghoome jhoome

    This world dances, sings, spins and sways within me

    La la la la la la la la, la la la la la la la la – 3

    Kiski nigaahon se

    Because of whose eyes?

    About the movie – Sur

    A renowned music teacher mentors a promising young singer, but when her fame begins to overshadow his own, he lets jealousy and competition take over.

    https://www.imdb.com/title/tt0332766/

    Exit mobile version