Tu Mun Shudi Song Lyrics and Translation
From the movie – Ranjhanaa
Rang le rangeele ne ladke bade haan!
All the boys are cheerful and big hearted
Rehnde hawawan di ghodi te chadhe
Riding the air horses
Hai nidar dil da safar ho nidar dil de humsafar
The route of the heart is fearless, so become fearless my companion
Rajj ke Humse wafayein lena taaza hawayein lena
Receive faithfulness from me, take fresh air from me
Humse wafayein lena
Receive faithfulness from me
Tu mun shudi tu mun shudi
You have become a part of me, you have become a part of me
Mun tu shudam tu mun shudi
I have become a part of you, you have become a part of me
Tadpe kyun tu ainve talab se
Why are you troubled due to cravings in this manner
Naino se pee ya tu pee lab se
Drink from your eyes or from your lips
Par na tu jhootha pyar kari
But do not engage in false love
Yaar dari rab se
Friend beware of God
Changi saugaatein hain sacchi mulaqaatein
The gifts are good and the meetings are true
Muhabbaton ki baatein bol dil ye dilbar kab se
The talks of love my heart since when is my beloved engaged in
Tu mun shudi tu mun shudi
You have become a part of me, you have become a part of me
Mun tu shudam tu mun shudi
I have become a part of you, you have become a part of me
Humse wafayein lena taaza hawayein lena
Receive faithfulness from me, take fresh air from me
Tere layi hum chaand khareedenge
I can buy the moon for you
Haan bungla na denge par chain ko la denge
Though not a palace, but I can definitely buy peace for you
Sab aunde saanu ehoje kartab ne
I am adept at all such ways
Humse wafayein lena taaza hawayein lena – 2
Receive faithfulness from me, take fresh air from me – 2
Haan dil ke qisse mein jo din hai hisse mein
Yes in the possession of the heart talks and the days which are left
Laaye jaayenge paayein jaayenge laayenge
Will keep on bringing, will keep on receiving
Woh dil se
Separate it from your heart
Hata de fikrein bhula de fikrein
Separate the worries forget the worries
Jala de fikrein
Burn down all worries
Yaara sang aa aa jahaan khwaabon ka dunga
Friend come with me I will provide you with a dream world
Jisme hoga sab zinda
The entire body will remain alive
Shehar bhi dil ke maaninda
The city will listen to the heart
Khulkar saansein lega baashinda
Will be able to breathe freely
(Tu mun shudi tu mun shud
(You have become a part of me,you have become a part of me
Mun tu shudam tu mun shudi) – 3
I have become a part of you, you have become a part of me) – 3
Humse wafayein lena taaza hawayein lena
Receive faithfulness from me, take fresh air from
Dilli duaayein lena sansar ki raahein lena
Take blessings of the heart, take routes of the world
Badli fizaayein lena sacchi adaayein lena
Take the changed atmosphere, take true attitude
Humse wafayein lena taaza hawayein lena Hey
Receive faithfulness from me, take fresh air from hey
About the movie – Ranjhanaa
Kundan, the son of a Hindu pundit, discovers that his childhood sweetheart Zoya loves city-bred Akram and wants to marry him. However, he persistently seeks to win her heart.