Joote De Do Paise Le Lo Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Hum Aapke Hain Koun movie

Joote De Do Paise Le Lo - Salman Khan & Madhuri Dixit  - Hum Aapke Hain Kaun.

Joote De Do Paise Le Lo Song Lyrics and Translation

From the movie – Hum Aapke Hain Koun

duulhe ki saaliyon o hare dupattevaaliyon

O sisters-in-law, o green scarved maidens,

juute de do paise le lo…

Hand over the shoes, take the money…

dulhan ke devar tum dikhalaao na yuun tevar

Younger brother of the groom, don’t take that attitude with us!

paise de do juute le lo…

Hand over the money, take the shoes…

juute do paise lo

Give us the shoes, take the money

aji not gino ji

Hey, count out the money

juute laao

Bring the shoes

zid chhodo ji

Leave off this stubbornness, sir

juute laao

Bring the shoes

phraad (“fraud”) hai kya ham

Do you think we’re cheaters?

tum hi jaano

You know it!

akadu tum

You are arrogant.

jo bhi maano…

Whatever you say…

aji baat barhegi

Hey, now the quarrel will heat up

barh jaane do

Let it heat up!

maang charhegi

The price will increase!

charh jaane do

Let it increase!

ado na aise

Don’t be so obstinate!

pahale juute

First the shoes!

pahele paise

First the money!

pahale juute…

First the shoes…

juute liye hain nahin churaaya koi zevar

We took shoes, we didn’t steal some precious treasure

dulhan ke devar tum dikhalaao na yuun tevar

Younger brother of the groom, don’t take that attitude with us!

paise de do juute le lo…

Hand over the money, take the shoes…

juute do paise lo

Give us the shoes and take the money

kuchh thanda pi lo

Drink something cold

muud nahin hai

I’m not in the mood

dahi bade lo

Have some savoury (small lumps of fried pulse, with curds and spices)

muuD nahin hai

I’m not in the mood

kulfi khaa lo

Eat some ice cream

bahut khaa chuke

I’ve already eaten a lot

paan khaa lo

Eat some betel leaf

bahut khaa chuke…

I’ve already eaten a lot

aji ras-malaayi

Hey, some dessert

aapke li’e

For you

itni mithaayi

Just a few sweets

aapke li’e

For you

pahele juute

First the shoes

khaayeinge kya

You wanna eat them? (“Feeding

X a shoe” means “beating X up”)

aapki marzi

Whatever you please

na ji tauba…

No, sir, for God’s sake!

kisi betuke shaayar ki besuri kavvaaliyon

You’re like some discordant qawwaali’s mis-rhyming poem.

duulhe ki saaliyon o hare dupatte valiyon

O sisters-in-law, o green-scarved maidens,

juute de do paise le lo…

Hand over the shoes and take the money

juute do paise lo

Give us the shoes; take the money

About the movie – Hum Aapke Hain Koun

Prem and Nisha meet and fall in love at the wedding of their elder siblings, but their plans to be together are put in jeopardy when Nisha’s sister dies, leaving behind a baby.

https://www.imdb.com/title/tt0110076/