Skip to content

Panchhi Nadiya Pawan Ke Jhonke Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Refugee movie

    https://www.youtube.com/watch?v=FVBgbuw6j14

    Panchhi Nadiya Pawan Ke Jhonke Song Lyrics and Translation

    From the movie – Refugee

    –MALE–

    (Panchhi nadiyan pawan ke jhoken

    Birds, rivers, gusts of wind

    Koi sarhad naa inhe roke) – 2

    No border inhibits them

    Sarhaden insaano ke liye hain

    Borders are for people

    Socho, tumne aur maine

    Think about it, what have you and I

    Kya paaya insaan hoke

    Obtained by being born as humans?

    –FEMALE–

    Panchhi nadiyan pawan ke jhoken

    Birds, rivers, gusts of wind

    Koi sarhad na inhe roke

    No border inhibits them

    Sarhaden insaano ke liye hain

    Borders are for people

    Socho, tumne aur maine

    Think about it, what have you and I

    Kya paaya insaan hoke

    Obtained by being born as humans?

    –MALE–

    Jo hum dono panchhi hote

    If we were both birds

    Tairte hum is neele gagan mein

    We would soar in this blue sky

    Pankh pasaare

    Spreading our wings

    –FEMALE–

    Saari dharti apni hoti

    The entire Earth would be ours

    Apne hote saare nazaare

    Ours would be all sights

    –MALE–

    Khuli fizaaon mein udte – 2

    In the open atmosphere we would fly

    Apne dilon mein hum saara pyaar samaake

    Taking all the love in our hearts

    –FEMALE–

    Panchhi nadiyan pawan ke jhoken

    Birds, rivers, gusts of wind

    Koi sarhad na inhe roke

    No border inhibits them

    –MALE–

    Sarhaden insaano ke liye hain

    Borders are for people

    Socho, tumne aur maine

    Think about it, what have you and I

    Kya paaya insaan hoke

    Obtained by being born as humans?

    –FEMALE–

    (Jo main hoti nadiyan aur tum

    If I were a river and you

    Pawan ke jhoken, to kya hota) – 2

    Were a gust of wind, then what would happen?

    –MALE–

    Pawan ke jhoken nadi ke tan ko jab chhoote hai – 2

    When a gust of wind touches the body of a river

    Lahere hi lahere banti hai

    Waves, waves are made

    Hum dono jo milte to kuch aisa hota

    If we would meet, then something like that would happen

    –FEMALE–

    Sab kehte yeh laher laher

    Everyone says these waves

    Jahan bhi jaaye inko na koi toke

    Wherever they go, no one bumps against them

    –MALE–

    Panchhi nadiyan pawan ke jhoken

    Birds, rivers, gusts of wind

    Koi sarhad na inhe roke

    No border inhibits them

    –FEMALE–

    Sarhaden insaano ke liye hain

    Borders are for people

    Socho, tumne aur maine

    Think about it, what have you and I

    Kya paaya insaan hoke

    Obtained by being born as humans?

    –MALE–

    Panchhi nadiyan pawan ke jhoken

    Birds, rivers, gusts of wind

    Koi sarhad na inhe roke

    No border inhibits them

    About the movie – Refugee

    Panchhi Nadiya Pawan Ke Jhonke Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning - Refugee movie

    A young man who smuggles illegal weapons and people back and forth over the borders between India and Pakistan falls in love with a young woman whose family he helped.

    https://www.imdb.com/title/tt0250690/