Aye Dil E Naadan Song Lyrics and Translation
From the movie – Razia Sultana
Movie : Razia Sulatana
Song : Aye Dil-e-Nadaan
aye dila-ye-naadaan aye dila-ye-naadaan
OH MY IMMATURE HEART,
aarajoo kyaa hain, justajoo kyaa hain
WHATS YOUR DESIRE?. WHAT ARE YOU SEEKING?,
hum bhatakate hain, kyon bhatakate hain dashta-o-seharaa mein
I’M WANDERING. WHY AM I WANDERING IN THIS WILDERNESS?,
ayesaa lagataa hain, mauj pyaasee hain apane dareeyaa mein
IT SEEMS TO ME THAT, THE WAVE IS THIRSTY IN THIS WHOLE OCEAN,
kaisee ulazan hain, kyon ye ulazan hain
WHAT IS THIS ENIGMA?, WHY IS THIS ENIGMA?,
yek saayaa saa, rubaru kyaa hain
LIKE A SHADOW, WHAT IS PRESENT IN FRONT OF ME?
kyaa kayaamat hain, kyaa musibat hain
WHATS THIS LASSITUDE AND TURMOIL FOR?, WHATS THIS DIFFICULTY?,
kah naheen sakate, kis kaa aramaan hain
CAN’T SAY FOR WHOM THIS LONGING IS,
jindagee jaise khoyee khoyee hain, hairaan hairaan hain
LIFE IS PRETTY MUCH ENTANGLED, AND IS CONFOUNDED,
ye jameen choooop hain, aasamaan choop hain
THIS EARTH IS SILENT, AND THE SKY IS QUITE AS WELL,
fir ye dhadakan see chaar soo kyaa hain
THEN WHY THEY ARE EVERYWHERE LIKE THE HEARTBEATS,
aye dila-ye-naadaan ayesee raahon mein kitane kaante hain
OH MY IMMATURE HEART, THERE SO MANY THORNS LIKE THIS IN THE PATH,
aarajooon ne har kisee dil ko dard baante hain
THIS LONGING HAS ONLY CONFERRED GRIEFS TO EVERY HEART,
kitane ghaayal hain, kitane bismil hain
SO MANY ARE WOUNDED ALREADY, SO MANY ARE AFFLICTED LOVERS,
is khudaee mein yek too kyaa hain
THEN WHAT THE BIG THING ARE YOU IN THIS WHOLE DIVINITY?