Skip to content

Kaisa Mukhde Se Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – English Babu Desi Mem movie

    Kaisa Mukhde Se Song Lyrics and Translation

    From the movie – English Babu Desi Mem

    kaise mukhre se nazarein

    How can I shift my gaze from this lovely face?

    ki tujh mein hai rab dikhta

    The glory of God shines in you.

    kaise mukhre se nazarein

    How can I shift my gaze from this lovely face?

    ki tujh mein hai rab dikhta

    The glory of God shines in you.

    rab dikhta dikhta dikhta dikhta

    God shines in you.

    tujhe dekhna meri puuja hai

    Looking at you is my form of worship;

    tuu hi tu hai aur na duuja hai

    It’s you, you alone; there’s no other.

    nahin tere nazaron se ji bharta

    But I’m not satisfied with just your glance;

    rahe saamne tu yehi ji karta…

    What I long for is to stay forever at your side.

    ji karta hai mera ji karta hai

    I long for you, I love you!

    mera i karta hai tujhe dekhe jaayuun

    I long for you,and I want to just keep looking at you;

    ki tujh mein hai rab dikhta

    in you shines the splendor of God.

    ji karta hai tujhe dekhe jaayuun

    I long for you, and I longto just go on looking at you;

    ki tujh mein hai rab dikhta

    in you shines the splendor of God.

    rab dikhta dikhta dikhta dikhta

    God shines in you.

    ji karta hai tujhe dekhe jaayuun

    I long for you, and I longto just go on looking at you;

    ki tujh mein hai rab dikhta

    in you shines the splendor of God.

    tujhmein hi samaaya do jahaan hai

    In you is the whole world;

    tuu hi rab hai mera

    you alone are my god.

    baaqiaur kya hai sab duaa hai

    What else is there? Everythingis a prayer (to you).

    tuu hi rab hai mera

    You alone are my god.

    na tujhse kuchh pahale yahaan tha

    There was nothing here for me before you;

    na kuchh tere baad yahaan hai

    there is nothing here for me beyond you.

    na tujhse kuchh pahale yahaan tha

    There was nothing here for me before you;

    na kuchh tere baad yahaan hai

    there is nothing here for me beyond you.

    jahaan dekhuun main

    Wherever I may look…

    jahaan dekhuun main tujhkohi paayuun

    Wherever I look, I will findyou there,

    ki tujh mein hai rab dikhta

    for in you shines the splendor of God.

    jahaan dekhuun main tujhkohi paayuun

    Wherever I look, I will findyou there,

    ki tujh mein hai rab dikhta

    for in you shines the splendor of God.

    rab dikhta dikhta dikhta dikhta

    God shines in you.

    ji karta hai tujhe dekhe jaayuun

    I long for you, and I longto just go on looking at you;

    ki tujh mein hai rab dikhta

    in you shines the splendor of God.

    hamne jashn dekha zindagi ka

    I’ve seen the joys of life,(but) [since the pronoun is ‘ham,’ it may be “We have seen,”but context seems to be “I”]

    tuu hi rab hai mera

    you alone are my god.

    aalam kuchh na puuchho voh khushi ka

    Don’t ask for worldly happiness;

    tuu hi rab hai mera

    you alone are my god.

    mautka jalwa ab dekhenge

    Now we shall see the ecstasy of death;

    lamha voh aaya hai bekhudi ka

    that moment of reckless exaltation has arrived.

    mautka jalwa ab dekhenge

    Now we shall see the ecstasy of death;

    lamha voh aaya hai bekhudi ka

    that moment of reckless exaltation has arrived.

    karuun sajjaada to

    I shall bow before you…

    karuun sajjaada to sar na uTHaayuun

    I shall bow before you, and I won’t lift my head,

    ki tujh mein hai rab dikhta

    for in you shines the splendor of God.

    karuun sajada to sar na uTHaayuun

    I shall bow and I won’t lift my head,

    ki tujh mein hai rab dikhta

    for in you shines the splendor of God.

    rab dikhta dikhta dikhta dikhta

    God shines in you.

    ji karta hai tujhe dekhe jaayuun

    I long for you, and I longto just go on looking at you;

    ki tujh mein hai rab dikhta

    in you shines the splendor of God.

    ji karta hai mera ji karta hai

    I long for you, I love you!

    yeh pyaar ka rog anokha hai

    The sickness of love is strange;

    nahin mita vedh hakimon se

    the wound can’t be healed by doctors.

    ji karta hai mera ji karta hai

    Ilong for you, I love you!

    tere pyaar mein marke ji jaayuun

    Even when dead, I will continue to live in love for you.

    mere dard ka chaara tu hi hai

    You alone are the cure for my pain.

    ji karta hai mera ji karta hai

    I long for you, I love you!

    mera ji karta hai…

    I long for you…

    About the movie – English Babu Desi Mem

    After his brother dies, wealthy Vikram reluctantly goes back to India and forms a surprise bond with his orphaned nephew and the showgirl raising him.

    https://www.imdb.com/title/tt0136153/

    Exit mobile version