Skip to content

Aaj Ki Raat Mere Dil Ki Salaami Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Ram Aur Shyam movie

    Aaj Ki Raat Mere Dil Ki Salaami Song Lyrics and Translation

    From the movie – Ram Aur Shyam

    Ye raat jaise dulhan ban gayi hai chiraagon se

    This night has become bride with the light of lamps

    Karunga ujaala main dil ke daagon se

    I will enlight the enviorment with the blots of my heart

    Aaj ki raat mere, dil ki salaami le le, dil ki salaami le le

    On this night take salute from my heart, take salute from my heart

    Kal teri bazm se diwaana chala jaayega

    Tommorow I will go from your assembly/company [bazm: in hindi it is also called ‘Mehfil’]

    Shama rahe jaayegi parwaana chala jaayega

    This nightfall will remain here and this lover will go away.

    Teri mehfil tere jalwe ho mubaarak tujhko

    your assembly/company, your lustre, congrats to you.

    Teri ulfat se nahin aaj bhi inkaar mujhe

    Today itself I don’t have any refusal with your intimacy

    Tera maikhaana salaamat rahe eh jaan-e-wafa

    Your bar may remain safe, o my lover

    Muskuraakar tu zara dekh le ik baar mujhe

    With smile look at me once,

    Phir tere pyaar ka mastaana chala jaayega

    then this madone of your love (I) will go away

    Maine chaaha ki bata dun main haqeeqat apni

    I wanted to tell the truth of me,

    Tune lekin na mera raaz-e-mohabbat samjha

    but you didn’t understand my love.

    Meri uljhan mere haalaat yaha tak pahonche

    My complications, my conditions reached up to here,

    Teri aankhon ne mere pyaar ko nafrat samjha

    but your eyes supposed my love as hate.

    Ab teri raah se begaana chala jaayega

    Now, from your ways this stranger will go away.

    Tu mera saath na de raah-e-mohabbat mein sanam

    You don’t give me company in the way of love.

    Chalte-chalte main kissi raah pe mud jaaunga

    While walking on the way i will take turn at some place. (I will escape from you way.)

    Kahkashaan chaand sitaare tere choomenge qadam

    The milky moon and stars will kiss your feet.

    Tere raste ki main ek dhool hun ud jaaunga

    I am the dust of your way, i will fly away.

    Saath mere mera afsaana chala jaayega

    My story/love will go/escape with me.

    About the movie – Ram Aur Shyam

    Abused by an oppressive brother-in-law Gajendra (Pran), Ramchandra (Dilip Kumar) runs away from home, and ends up in a small village where he is mistaken for Shyamrao (also Dilip Kumar), and must accept Ganga (Leela Mishra) and his new name or face severe exorcism. Meanwhile, Shy…

    https://www.imdb.com/title/tt0062177/

    Exit mobile version