Skip to content

Poorza Poorza Khil Gaya Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Life Partner movie

    Poorza Poorza Khil Gaya Song Lyrics and Translation

    From the movie – Life Partner

    (Naina mere bole jhuti sachchi boliya

    My eyes talks false and true things

    Sunake dilwaalon ka dil khaaye hichkoliya) – (2)

    listen to them, there is a whirlpool in the heart of all admirers – 2

    Ik tufaan main hoon ke jisako bhi chhu liya

    I am a storm that whoever it touches

    Ke sab jaanu bole haay tune yeh kya kiya

    All the admirers say ah, what have you done this

    Mare hum

    We are dying

    (Mare hum jaise taise dil gaya

    We are dying, somehow the heart got away

    Har purza purza khil gaya

    Every bit and piece has blossomed

    Jab purza purza khil gaya

    When every bit and piece has blossomed

    toh dum sa nikal gaya) – (2)

    it was as if all the energy has drained – 2

    Mere naam ke suno charche hai chand pe

    Listen, there is a reference of my name on the moon

    Main woh cheej hoon jisape ada hai

    I am that thing on which style is there

    Main toh jalawon ki chaanv mein jhalaku har pal yahaan

    I will live the shadow of styles every moment here

    Kehate hai log yeh mujhame nasha hai

    People say that there is an intoxication in me

    Haay dhunwaan tera jisape bhi chha gaya

    Ah, whoever your smoke engulfs

    Yeh juban kehane lagi dil dhoka sa kha gaya

    This tongue starts uttering that the heart has been deceived

    Mare hum

    We are dying

    (Mare hum jaise taise dil gaya

    We are dying, somehow he heart got away

    Har purza purza khil gaya

    Every bit and piece has blossomed

    Jab purza purza khil gaya

    When every bit and piece has blossomed

    toh dum sa nikal gaya) – (2)

    it was as if all the energy has drained – 2

    Teri roshani padi jisake bhi aankh pe

    On whoever eyes your light fall

    Usako saara jahaan tujhamein dikha hai

    He has seen the entire world in you

    Jo chaahe tu sawaar de, chaahe pukaar de

    Adorn anything you wish, or call anyone you wish

    Aashiq taqdeer ko tune likha hai

    you have written the lovable fate

    Jawaan jaadu jaise hai meri bijaliya

    my lightings are like a youth magic

    Na utha ke jispe woh kehata hai yahaan

    He didn’t get up

    Mare hum

    We are dying

    (Mare hum jaise taise dil gaya

    We are dying, somehow he heart got away

    Har purza purza khil gaya

    Every bit and piece has blossomed

    Jab purza purza khil gaya

    When every bit and piece has blossomed

    toh dum sa nikal gaya) – (2)

    it was as if all the energy has drained – 2

    (Naina mere bole jhuti sachchi boliya

    My eyes talks false and true things

    Sunake dilwaalon ka dil khaaye hichkoliya) – (2)

    listen to them, there is a whirlpool in the heart of all admirers – 2

    Ik tufaan main hoon ke jisako bhi chhu liya

    I am a storm that whoever it touches

    Ke sab jaanu bole haay tune yeh kya kiya

    All the admirers say ah, what have you done this

    Mare hum

    We are dying

    (Mare hum jaise taise dil gaya

    We are dying, somehow he heart got away

    Har purza purza khil gaya

    Every bit and piece has blossomed

    Jab purza purza khil gaya

    When every bit and piece has blossomed

    toh dum sa nikal gaya) – (2)

    it was as if all the energy has drained – 2

    About the movie – Life Partner

    Based in Cape Town, specializing in divorces, Jeet Oberoi warns his friends, Karan Malhotra and Bhavesh Patel, about the many disadvantages of being involved in a married relationship. He indicates that marriages result in divorce, if it is a love marriage than the groom digs his…

    https://www.imdb.com/title/tt1229366/

    Exit mobile version