Skip to content

Ronda Chadita Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Khatta Meetha (2010) movie

    YouTube - Atif Aslam-Rona Chadita OST Mel Karade rabba(promo) - Adnan~AadeeZ.flv

    Ronda Chadita Song Lyrics and Translation

    From the movie – Khatta Meetha (2010)

    sadi jindgi ch khas teri thaan..

    You have a special place in my life

    sochi na tenu dilon kadh ta..

    Don’t you think that I’ve removed you from my heart

    sadi jindgi ch khas teri thaan..

    You have a special place in my life

    sochi na tenu dilon kadh ta..

    Don’t you think that I’ve removed you from my heart

    loki hanjuan cho phar lendeeeee naa..

    People come to know (about your love) from the tears

    ese layi asi rona shad ta.

    That’s why I’ve stopped crying

    ese layi asi rona shad ta.

    That’s why I’ve stopped crying

    ese layi asi rona shad ta..

    That’s why I’ve stopped crying

    mahi mahi dil mera kehnda rehnda eh.

    Darling, darling, my heart keeps saying

    dard judayi wala sanda rehnda eh..

    The pain of being apart keeps hurting me

    mahi mahi dil mera kehnda rehnda eh..

    Darling, darling, my heart keeps saying

    dard judayi wala sanda rehnda eh..

    The pain of being apart keeps hurting me

    mahi ve mahi ve

    Oh darling X[2]

    asi darda nu seene ch chupana.. sikh liya.

    I’ve learnt how to hide the pain in my body

    tanahaiyan nu gal naal launa.. sikh liya.

    I’ve learnt how to embrace the misery

    tanahaiyan nu gal naal launa.. sikh liya.

    I’ve learnt how to embrace the misery

    layiee darde na kade tera naa..

    I never use/say your name out of fear

    layiee darde na kade tera naa..

    I never use/say your name out of fear

    te hakq ve jatauna shad ta.

    And that’s why I’ve stopped claiming you to be mine

    loki hanjuan cho phar lendeeeee naa

    People come to know from the tears

    ese layi asi rona shad ta..

    That’s why I’ve stopped crying

    mile payar vich gamm bare lagde payare.

    The sorrows that I got in love are very dear to me

    peeran dindiya dilase honke dende ne sahare.

    My peers/friends console me but don’t support me

    peeran dindiya dilase honke dende ne sahare.

    My peers/friends console me but don’t support me

    asi hassiyan nu klar diti naah.

    I’ve given up all the happiness

    asi hassiyan nu klar diti naah.

    I’ve given up all the happiness

    te khawaban nu sajauna shad ta.

    And I’ve stopped dreaming big (and beautiful dreams)

    loki hanjuan cho phar lendeeeee naa

    People come to know from the tears

    ese layi asi rona shad ta

    That’s why I’ve stopped crying

    mahi mahi dil mera kehnda rehnda eh..

    Darling, darling, my heart keeps saying

    dard judayi wala sanda rehnda eh.

    The pain of being apart keeps hurting me

    mahi mahi dil mera kehnda rehnda eh.

    Darling, darling, my heart keeps saying

    dard judayi wala sanda rehnda eh..

    The pain of being apart keeps hurting me

    mahi ve.mahi ve

    Oh darling

    Translated by: suhana

    About the movie – Khatta Meetha (2010)

    Ronda Chadita Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning - Khatta Meetha (2010) movie

    A seemingly corrupt petty contractor faces challenges from the local municipality, his family, his employees, as well as a former girlfriend and her family.

    https://www.imdb.com/title/tt1455811/