Awaarapan Banjarapan I Song Lyrics and Translation
From the movie – Jism
aawaaraapan banjaaraapan
straying, wandering;
ek khalaa hai sine mein
there’s a void in my chest
har dam har pal bechaini hai
every breath, each momeint is filled with a terrible longing
kaun bhalaa hai sine mein
who haunts my heart?
is dharti par jis pal suuraj roz savere ugta hai
on this earth, every day, at the momeint the sun rises at dawn
apne liye to thik usi pal roz dhala hai sine mein
for me, right at that very momeint, it sets in my chest
ek khalaa hai sine mein
there’s a void in my chest
har dam har pal bechaini hai
every breath, every momeint is filled with a terrible longing
jaane yeh kaisi aag lagi hai
who knows what kind of fire this is?
is mein dhuaan na chingaari
in it is neither smoke nor spark
jaane yeh kaisi aag lagi hai
who knows what kind of fire this is?
is mein dhuaan na chingaari
in it is neither smoke nor spark
ho na ho us par kahin koi khwaab jalaa hai sine mein
perhaps it’s some dream that is burning in my chest
aawaaraapan banjaaraapan
straying, wandering;
ek khalaa hai sine mein
there’s a void in my chest
jis raaste par tapta suuraj saari raat nahin dhalta
on the road on which the sun blazes, on which it doesn’t set the whole night
ishq ki aise raah guzar ko ham ne chunaa hai sine mein
such is the path of love that I have chosen in my heart for life
aawaaraapan banjaaraapan
straying, wandering;
ek khalaa hai sine mein
there’s a void in my chest
kahaan kisi ke liye hai mumkin sab ke liye ek sa hona
where is it possible for one person to mean the same thing for everyone?
thora sa dil mera bura hai
my heart is a little bad;
thora bhala hai sine mein
but there’s some good in it as well
aawaaraapan banjaarapan
straying, wandering;
ek khalaa hai sine mein
there’s a void in my chest
About the movie – Jism
When an unemployed man falls for a wealthy woman and he is willing to do whatever he must to get her away from her abusive husband.