Skip to content

Kashtiyaan Bhi Lad Gayin Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Hindustani movie

    Kashtiyaan Bhi Lad Gayin Song Lyrics and Translation

    From the movie – Hindustani

    ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha – 2

    kashtiyaan bhi lad gayin mastiyaan bhi mil gayin jaan-e-man

    the boats have also been loaded, enjoyment also has been realised, o my life

    raat kaali so gayi roshani bhi ho gayi jaan-e-man

    the dark night has gone to sleep, light has broken out

    subah tak ham ladate rahe jine ko ham marate rahe

    we had kept on fighting till the dawn, we kept on dieing in the desire to live

    ghaas bani hain talavaarein phuul bane hain angaare jaan-e-man

    the grassneedles have become swords, the flowers have become flames, o my life

    jaan-e-man

    o my life

    aayenge ab to baadal bhi bhigega ab to aanchal bhi

    even the clouds will now arrive, even the scarf will now get drenched

    zindagi hogi apani zindagi

    life will be our life

    kashtiyaan bhi lad gayin mastiyaan bhi mil gayin jaan-e-man

    raat kaali so gayi roshani bhi ho gayi jaan-e-man

    palakon mein phuulon ke rang barase

    the colors of flowers have showered in the eyelids

    gaalon pe aansu ki rangoli

    the tears have drawn a painting on the cheeks

    main yahaan tu vahaan ladate rahe

    i here and you kept on fighting there

    katm ye jang jaanein kab hogi

    who knows when this war will end

    maine tujhako ye dil jabase diya

    ever since i have given my heart to you

    kaanton pe guzaara tabase kiya

    since then i have been staying on the thorns

    mera jivan tere bin suuna

    my life is empty without you

    kaabon mein rah gaya

    remained in a dream

    saajan se bichhad ke

    having got separated from my lover

    ab to kashtiyaan bhi lad gayin mastiyaan bhi mil gayin jaan-e-man

    raat kaali so gayi roshani bhi ho gayi jaan-e-man

    la la la la la

    jaan-e-man jaan-e-man tere vaaste

    o my life, for your sake

    aaya huun ud ke havaaon mein

    i have arrived flying on the airs

    phuulon mein hoti hai jyuun kushbu

    the fragrance that is there in the flowers

    vaisi hi tu meri saanson mein

    you are also like that in my breaths

    tere paanvon ki paayal ban jaayuun

    may i become the silver ring adorning your feet

    tere nainon ka kaajal ban ke rahuun

    may i become the black paste that adorns your eyes

    mere dil ki tu hai raani

    you are the emperess of my heart

    le luun aa baanhon mein

    i want to hold you in my arms

    tujh mein hi mil jaayuun main

    i wish to mingle in you

    ab to kashtiyaan bhi lad gayin mastiyaan bhi mil gayin jaan-e-man

    raat kaali so gayi roshani bhi ho gayi jaan-e-man

    subah tak ham ladate rahe jine ko ham marate rahe

    ghaas bani hain talavaarein phuul banein hain angaare jaan-e-man

    jaan-e-man

    aayenge ab to baadal bhi bhigega ab to aanchal bhi

    zindagi hogi apani zindagi

    About the movie – Hindustani

    https://www.imdb.com/india/top-rated-indian-movies/

    Exit mobile version