Skip to content

Divine – Mera Bhai English Lyrics Translation and Meaning

    DIVINE - MERA BHAI | Prod. by @KaranKanchanYT | Official Music Video

    Mera Bhai (My Brother), the third single from DIVINE’s upcoming sophomore studio album sees him return to his storytelling best. Weaving a story of trials, tribulations, brotherhood, hustle, deceit and personal betrayal, the listener is taken on a journey of a lifetime.

    Watch this amazing video breakdown and explanation by The Savage Vibe over on YouTube. Like, Share and Subscribe if you enjoyed it.

    DIVINE - MERA BHAI REACTION | Prod. by Karan Kanchan | Official Music Video |THE SAVAGE VIBE REACTS

    Click here for Mera Bhai English Lyrics

    Mera Bhai English Lyrics Translation and Meaning

    (INTRO)

    Main aur mera bhai
    [Me and my brother]
    Sirf main aur mera bhai
    [Just me and my brother]
    In mushkilon ke beech mein
    [In these tough times that we stay]
    Sirf main aur mera bhai
    [Just me and my brother]

    Main aur mera bhai
    [Me and my brother]
    Sirf main aur mera bhai
    [Me and my brother]
    In buzdillon ke beech mein
    [Cowards all around, but we stay]
    Sirf main aur mera bhai
    [Just me and my brother]

    (CHORUS)

    Main aur mera bhai
    [Me and my brother]
    Main aur mera bhai (mera bhai)
    [Me and my brother (my brother)]
    Main aur mera bhai
    [Me and my brother]
    Main aur mera bhai (mera bhai)
    [Me and my brother (my brother)]
    Main aur mera bhai
    [Me and my brother]
    Main aur mera bhai (mera bhai)
    [Me and my brother (my brother)]
    Main aur mera bhai
    [Me and my brother]
    Main aur mera bhai
    [Me and my brother]

    (VERSE 1)

    Main aur mera bhai bole toh hardships
    [Me and my brother, what that means is hardships]
    Hustle ki baat cheet ho ya bus-on ki backseat
    [Whether it’s planning for the hustle or in the bus’s backseat]
    Badsoorat mark sheet
    [Ugliest of mark sheets]
    Humein pasand thi maar peet
    [Liked assault and battery]
    One two ka four bole vata ke car keys
    [Masters of the con, we went with the car keys]
    Birthday ke din se we been chasing these Gandhi
    [Ever since our birthdays, we have been chasing these Gandhis (money)]
    Kaale they baadal abhi dhoop mein hain palm trees
    [The clouds were all black, now it’s sunshine and palm trees]
    Rap ke chakkar mein hai, dono karte they party
    [All up in this rap scene, all we did is party]
    Na koi bande se kam they na koi bande se kam hai
    [Never second to no one, and still we’re second to no guy]
    Saath piye chillum tab toh dosti mein dum hai
    [Smoked chillums together, that’s why the level of friendship’s so high]
    Bhai mera fassa toh automatic hum hai
    [If my brother’s in a pickle, it’s automatic that we come]
    Sticky hua scene tab automatic gum hai
    [If the scene gets sticky, we automatic with the gum]
    Ride karte saath
    [Together we ride, always have]
    Cake kisi ka katte hum slice karte half
    [Cut somebody’s cake, we always slice it in half]
    Time bahut hai hard ab hum swipe karte card
    [The time’s so damn hard, now we swipe all them cards]
    Main aur mera bhai maa kasam hard
    [Me and my brother, promise on our mother, we are tough]
    Baapu diye maar, maa ne diya laad
    [Father did the whacking, mother did the coddling]
    Hoshiyaar hone ke chakkar me mat khona hosh yaar
    [In the quest to be clever, hope you stay conscious, king]
    Naffrat kitna bhi ho jayega mitta deta hai usko tera pyaar
    [No matter how they hate, it’s your love that will always win]
    Main mera bhai
    [Me, my brother]
    Bande hum hain char
    [My lads, we are four]
    Rache itihaas haq se khud pe naaz
    [Making history, proud of ourselves, rightly so]
    Main aur mera bhai
    [Me, my brother]
    Bande hum hain chaar
    [My lads, we are four]
    Rache itihaas haq se khud pe naaz
    [Making history, proud of ourselves, rightly so]

    (CHORUS)

    Main aur mera bhai
    [Me and my brother]
    Main aur mera bhai (mera bhai)
    [Me and my brother (my brother)]
    Main aur mera bhai
    [Me and my brother]
    Main aur mera bhai (mera bhai)
    [Me and my brother (my brother)]
    Main aur mera bhai
    [Me and my brother]
    Main aur mera bhai (mera bhai)
    [Me and my brother (my brother)]
    Main aur mera bhai
    [Me and my brother]
    Main aur mera bhai
    [Me and brother]

    (VERSE 2)

    Main aur mera bhai rap sangeet ki deewane
    [Me and my brother, always been rap crazy too]
    Koi nahi aaya sikhane khud seekhe
    [Never got schooled by anyone, we wrote ourselves, fool]
    Khud likhe bhootni ke, build kiya yahan humne yeh empire
    [We built it ourselves- this here empire]
    Tu game mein nahi hai sirf ungli utatha tu thakela umpire (chal)
    [You’re not in the game, just a tired finger-raising umpire (run!)]
    Hum same bhi nahi hai
    [We are not the same]
    Bombay rap ko dale map pe asli hum Messiah (chal)
    [We put Bombay Rap on the map, we are the real Messiah]
    Sheeshe ke saamne hum haath ghumate
    [We practiced in the mirror, all these hand movements]
    Gaano ko ratta fir kar kar ke gaate
    [Memorise the tracks, then when we rap, we use them]
    Joote bhi same hum ek jaisa laate
    [Even when we buying shoes, we always choose the same]
    Gang bhi same hum dono banate
    [Even people be the same when we choose gangs]
    Dushman bhi same hum dono banate
    [The same enemies we keep]
    Bhookey pet bhi sone nahi jaate
    [Never go hungry again when we sleep]
    Seekhte hum na kabhi kisi se haare
    [Still hungry to learn, but never tasted defeat]
    Aunty nahi kehti yeh ladke bekaar hai
    [Even Aunty never says we bad company to keep]
    Kyun khud main vishwaas
    [Because we back ourselves and got mad self-belief]
    Khud se hi pyaar
    [In love with ourselves]
    Yeh saanpo ke jungle mein khud mere saath
    [These snakes in the jungle, they’re hanging with myself]
    Khud mera khaas
    [Dear to myself]
    Yeh saanpo ke jungle mein khud mere saath
    [These snakes in the jungle, they’re hanging with myself]
    Khud mera khaas
    [Dear to myself]
    Khud mera bhai
    [My brother]
    Insaan dhokebaaz
    [People be traitors]
    Main khud mera bhai
    [I’m my brother]
    Insaan dhokebaaz
    [Because people be traitors]

    (CHORUS)

    Main aur mera bhai
    [Me and my brother]
    Main aur mera bhai (mera bhai)
    [Me and my brother (my brother)]
    Main aur mera bhai
    [Me and my brother]
    Main aur mera bhai (mera bhai)
    [Me and my brother (my brother)]
    Main aur mera bhai
    [Me and my brother]
    Main aur mera bhai (mera bhai)
    [Me and my brother (my brother)]
    Main aur mera bhai
    [Me and my brother]
    Main aur mera bhai
    [Me and brother]

    About The Artist

    Divine

    The rise of hip-hop in India has coincided with the rise of DIVINE, one of the most popular rappers and hip-hop artists in India. With awards and accolades to his name, DIVINE’s fiery, anger-spitting verses have struck a chord with everyone from Dharavi to Dubai. Central to the rise of the ‘gully rap’ movement, with hit singles like ‘Kohinoor’, ‘Meri Gully Mein’, ‘Jungli Sher’ and ‘Kaam 25’, DIVINE’s brutally honest Hindi rap draws inspiration from his own life and the streets of Mumbai.

    Wikipedia – https://en.wikipedia.org/wiki/Divine_(rapper)