Skip to content

Tu Mere Saamne Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Chori Chori movie

    Tu Mere Saamne Song Lyrics and Translation

    From the movie – Chori Chori

    Movie: Chori Chori

    Song: Tu Mere Saamne

    –MALE–

    Ho, ho ho, ho oh oh ho

    Tu mere saamne, main tere saamne – 2

    You are in front of me, I am in front of you

    –FEMALE–

    Main tere saamne, tu mere saamne

    I am in front of you, you are in front of me

    –MALE–

    Donon ke beech hai milon ki dooriyaan

    In between us there are miles of distance

    –FEMALE–

    Dhak dhak dil bole tera, chham chham meri choodiyaan

    Your heart says “beat beat”, my bangles say “jingle jingle”

    –MALE–

    Haaiyo rabba haaiyo rabba pyaar diya majbooriyaan

    My god, my god, love has given me helplessness

    –FEMALE–

    Haaiyo rabba haaiyo rabba pyaar diya majbooriyaan

    My god, my god, love has given me helplessness

    –MALE–

    Tu mere saamne, main tere saamne

    You are in front of me, I am in front of you

    –FEMALE–

    Main sochoon haan kar doon, dil bole na kar de

    I think to say yes, my heart says to say no

    Dil bole haan kar de, main sochoon na kar de

    My heart says to say yes, I think to say no

    Haan, main sochoon haan kar doon, dil bole na kar de

    Yes, I think to say yes, my heart says to say no

    Dil bole haan kar de, main sochoon na kar de

    My heart says to say yes, I think to say no

    –MALE–

    Raataan hain lambiyaan, baataan adhooriyaan

    The nights are long, our talks are incomplete

    Haan na ho jaaye to ho jaaye galla puriyaan

    If your yes doesn’t occur then the story will end

    Haaiyo rabba haaiyo rabba pyaar diya majbooriyaan – 2

    My god, my god, love has given me helplessness

    –FEMALE–

    Tu mere saamne, main tere saamne

    You are in front of me, I am in front of you

    Oh oh oh oh oh oh, oh oh oh oh oh – 2

    Jaa apne daaman ko phoolon se tu bhar le

    Go fill your lap with flowers

    Jeena hai to jee le, marna hai to mar le

    If you are to live then live, if you are to die then die

    Ho, jaa apne daaman ko phoolon se tu bhar le

    Oh, go fill your lap with flowers

    Jeena hai to jee le, marna hai to mar le

    If you are to live then live, if you are to die then die

    –MALE–

    Dil chaahe dil ko aaj de de manzooriyaan

    My heart wants you to give it your acceptance

    Hum bhi kar le sarkaar ki jihajooriyaan

    I will also be at service to my boss

    –BOTH–

    Haaiyo rabba haaiyo rabba pyaar diya majbooriyaan – 2

    My god, my god, love has given me helplessness

    About the movie – Chori Chori

    A spoiled rich girl on the run travels with a reporter looking for a news scoop.

    https://www.imdb.com/title/tt0049072/

    Exit mobile version