Kehta Hai Kabootar Song Lyrics and Translation
From the movie – Bewafaa
kehta hai kabuutar
The dove says…
kya
What?
koi to hai chakkar
that something’s awry.
haan
Yes!
ur urke khabar har kisiko bhej raha hai
It’s spreading the news to everyone
kehta hai kabuutar koi to hai chakkar
The dove says that something is awry…
ur urke khabar har kisiko bhej raha hai
It’s spreading the news to everyone
yeh ishq ki duniya kamaal hai “mister”…
This world of love is astounding, mister!
ismein to koi “pass” koi “fail” raha hai
Someone is passing while someone else is failing.
kehta hai kabuutar koi to hai chakkar
The dove says that something is awry…
ur urke khabar har kisiko bhej raha hai
It is spreading the news to everyone
yeh ishq ki duniya kamaal hai “mister”…
This world of love is astounding, mister!
ismein to koi “pass” koi “fail” raha hai
Someone is passing while someone else is failing.
piya miyaan miyaan piya
Dear, husband, husband, dear
piya piya piya miyaan
dear, dear, dear, husband
“too much confusion, darling” too much confusion, darling
ye rishton ki “confusion” hi to “society” hai “darling”
This confusion of relationships is society, darling —
“that society high society” That society, high society!
teri saaRi ka yeh palla sarakna jaaye kahin
Take care that the veil of your saree doesn’t slip.
bara diwaana hai yeh dil dharakna jaaye kahin
Take care that your maddened heart doesn’t start to race.
meri saari ka yeh palla sarakna jaaye kahin
I hope the veil of my saree doesn’t slip,
bara diwaana hai yeh dil dharakna jaaye kahin
I hope my heart doesn’t start beating like crazy!
palatke dekh meriu jaan hai tera dhyaan kidhar
Turn around and look, dear. Where is your attention?
zara bach bachke bachaake koi hota hai idhar
Everyone exists here by hiding from others.
ek chehra laga hai har chehre ke upar…
The same face is plastered on every face here.
chup chupke yahaan har kisika mel raha hai
Everyone here is conducting some secret meeting.
kehta hai kabuutar koi to hai chakkar
The dove says that something is awry…
ur urke khabar har kisiko bhej raha hai
It is spreading the news to everyone
kahin pe nigaahein kahin pe nishaana
Your glance is one place, your aim is somewhere else.
kyon samajh raha hai aashiq duniya ko diwaana
Why do you think the world is crazy, lover?
yeh to waqt hi bataayega kabutari
Time will tell, my dove…
achchha
Really!
ki kaun sayaana aur kise hoga pachhtaana …
who is discreet, and who will have to repent!
kisine sun li baatein to koi haar gaya
If someone heard our conversation, the game is up!
mili jo aankh to aankhon se to koi maar gaya
When our eyes met, it was someone’s doom.
saamne bhi dekh li baatein to koi haar gaya
If someone saw us talking, then the game is up!
mili jo aankh to aankhon se to koi maar gaya
When our eyes met, it was someone’s doom.
bari qaatil hai raatein mera jalta hai jiya
These nights are brutal; my heart burns (with longing)!
kahin khul jaaye na kahin raat ki baatein piya
I hope the secrets of the night aren’t revealed, my dear
bedard hai duniya badnaami ka hai dar…
This world is cruel; I’m afraid of being publicly maligned.
ghut ghut ke koi har kisiko jhel raha hai
Everyone is eyeing each other so warily.
kehta hai kabuutar koi to hai chakkar
The dove says that something is awry…
ur urke khabar har kisiko bhej raha hai
It is spreading the news to everyone
yeh ishq ki duniya kamaal hai “mister”…
This world of love is astounding, mister!
ismein to koi “pass” koi “fail” raha hai
Someone is passing while someone else is failing.
About the movie – Bewafaa
Anjali sacrifices her love for Raja after her sister’s death and marries her brother-in-law. Years later, she meets Raja and is torn between him and her loyalties.