Zamaane Ne Maare Song Lyrics and Translation
From the movie – Baharon Ke Sapne
zamaane ne maare javaan kaise-kaise
this world had obliterated the youthfulness of many kinds,
zameen khaa gayee aasmaan kaise-kaise
of what kinds had the earth swallowed the colourful skies,
pale the jo kal rang mein dhool mein
the one’s, who did nurture, in the colourful and earthly states, in the recent past,
huyi dar-ba-dar kaarvaan kaise-kaise
became the wanderer, from door to door,
zamaane ne maare
this world had obliterated…
hazaaron ke tan kaise sheeshe hohn choor
how come is it possible that, thousands of people would have the fragmented glass like flesh,
jalaa dhoop mein kitni aankhon ka noor
how many eyes has been charred in the sunlight,
chehare pe gam ke nishaan kaise-kaise
of which kinds are the signs of grief on the visage,
zamaane ne maare
this world obliterated…
lahoo ban ke bahte vo aansoo tamaam
these entire tears would have flown like blood in the veins,
ki hogaa inheen se bahaaron kaa naam
like the season will blooom in their names,
banenge abhee aashiyaan kaise-kaise
of what kinds will be the houses now,
zamaane ne maare
this world had obliterated…
About the movie – Baharon Ke Sapne
In a small industrial town near Bombay lives Bholanath, who works at the local mill, and is the proud husband of Gauri, a daughter, Champa, and above all his son, Ramaiya, who is a graduate in the arts faculty, – the only one in this town who has attained this degree. But times a…