Skip to content

Mere Sir Pe Dupatta Mere Yaar Ka Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Ab Tumhare Hawale Watan Sathiyon movie

    Mere Sir Pe Dupatta Mere Yaar Ka Song Lyrics and Translation

    From the movie – Ab Tumhare Hawale Watan Sathiyon

    (intezaar – 4, intezaar mujhe mere yaar ka) – 2

    wait – 4, I have wait of my lover.

    haay.., (mere sar pe dupatta mere pyaar ka) – 4

    I worn dupatta?? on my head of my love (dupatta: Part of Indian lady dress. A cloth worn by a lady which covers head and chest.)

    kesariyaa….aa…. baalma more, padhaaro mhaare des

    kesariyaa??, o my lover, come to my place/country

    intezaar – 5

    wait – 5

    kehata hai mera dil, bairiyaa… aa ke mil

    my heart is saying that, o enemy come and meet me

    rasta nihaaroon main, tujhko pukaaroon main – 2

    I am looking at the road, I am calling you

    lagi aisi lagan, bani main to jogan – 2

    I devoted in such a way that I become devotee

    bin teer main ji na sakoon

    I can’t live without you

    aitbaar – 4, aitbaar mujhe mere yaar ka

    trust – 4, I trust my lover

    haay.., (mere sar pe dupatta mere pyaar ka) – 2

    I worn dupatta?? on my head of my love

    ey…., ari ari ari ari, ari ari ari ari

    ey…., ha

    tere naam ki chunariya, bani main baanvariya

    i worn the chunariya?? of your name, I become mad (chunariya: Part of Indian lady dress. A cloth worn by a lady which covers head and chest.)

    ey ey ey ey, arey arey arey arey

    tere naam ki chunariya??, bani main baanvariya

    i worn the chunariya?? of your name, I become mad

    tujhe rang doon kesariya, aa ja saanvariya

    let me color you, come my lover

    ey ey ey ey, arey arey arey arey

    o…. ho ho ho, o ho, ho ho ho

    bol mere beliya, jaadoo ye kya kar diya

    tell my lover, what magic you have done

    aankhein behakti hain, saansein mehakti hain – 2

    my eyes are intoxicating/misleading, my breath is becoming fragrant

    pal-pal halchal, dil jaaye na machal – 2

    every moment there is bustle, my heart shouldn’t machal??

    kise baanhon ka ye haar doon

    to whom should I give the ring/necklecs of my hands

    mujhpe (hai Khumaar) – 4 mere yaar ka

    I have intoxication of my lover

    haay.., o (mere sar pe dupatta mere pyaar ka) – 2

    I worn dupatta on my head of my love

    kesariyaa…., aa…. baalma more, padhaaro mhaare des

    kesariyaa, o my lover, come to my place/country

    (mere sar pe dupatta mere pyaar ka) – 4

    I worn dupatta on my head of my love

    About the movie – Ab Tumhare Hawale Watan Sathiyon

    Kunal unwillingly joins the army to maintain his family’s tradition and soon finds himself fighting ruthless terrorists who want to destroy the peace and harmony between India and Pakistan.

    https://www.imdb.com/title/tt0397882/

    Exit mobile version