Skip to content

Soniye Mil Ja Mele Mein Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Aaja Nachle movie

    Soniye Mil Ja Mele Mein Song Lyrics and Translation

    From the movie – Aaja Nachle

    Patang sang ud gaya bachpan

    The childhood has flown away with the kite

    jhanak jhanak mann dagar suhani re

    My heart is singing walking on the pleasant path (of youth)

    Ladakpan aaya aab toh

    Now the youth has come

    kasak masak yeh kya mastaani re

    How enchanting this hustle-bustle is

    Are kya haay jawaani ki hoti hai yahi nishaani re

    Is this what the sign of youth

    Ki chitwan tirchi tirchi huyi jaaye

    that the forest of the heart gets twisted

    haan aayi jawaani re

    Yes, the youth has come

    Ho jawaani aayi, saath mein laayi

    The youth has come and along with it brought

    Pawan ke sang sang, har ang chale hichkole le ke

    the breeze that makes every part of the body like having hiccup

    Gagan ke rang se, ude hai taqreer

    With the colour of the sky, flew the speech

    Lagi humraahi, chali purwaayi

    It felt like a life-long partner as the northern wind blew

    Main hoon tera Romeo, tu meri hai wohi Juliet

    I am your Romeo, you are the same Juliet of mine

    Are main Ranjha tera, tu meri hai Heer

    Hey, I am your Ranjha, you are my Heer

    Soniye mil ja mele mein ke iska naaam jawaani

    O dear, meet me in the fair, this is known as youth

    Ke jo na main na hoon tere sang, to phir kis kaam jawaani

    If I am not with you, then what is the use of this youth

    Are woh nahi jaante hoti kis kaam jawaani

    Hey, they don’t know for what use this youth is

    Tabhi to hoti hai har baar yeh badnaam jawaani

    That is why every time this youth gets bad name

    Soniye mil ja mele mein, ke iska naaam jawaani

    O dear, meet me in the fair, this is known as youth

    Are ke aaja meri jaan, ki na main Musalman, na Hindu jaisi koyi bat hu

    Come my love, as I am neither a Muslim nor a Hindu, these things don’t matter

    Are mein prem khajaane ka hoon pehredaar

    I am the guard of the treasury of love

    Are ho khabardaar aashiq ki jaat hoon

    Be cautious! I belong to the clan of great lovers

    Hey Banaras ke ikke mein ho gangatir chalenge

    From Banaras, we shall go across the Ganga River

    Barf ki dhoop sungane are Kashmir chalenge

    To smell the snow of sunlight, we shall go to Kashmir

    Are kaise bhi ho haalaat main tujhko ghuma laau Baghdaad

    Be it any condition, I will take you on a tour to Baghdad

    Yeh mera waada jaanam

    This is my promise dear

    Are yeh chunari Bikaaner, ki surma jhumka mehandi ??

    I will bring the scraf from Bikaner along with eye liner, earrings and henna

    Yeh mera waada jaanam

    This is my promise dear

    Soniye mil ja mele mein ke iska naaam jawaani

    O dear, meet me in the fair, this is known as youth

    Ke jo na main na hoon tere sang, to phir kis kaam jawaani

    If I am not with you, then what is the use of this youth

    Are woh nahi jaante hoti kis kaam jawaani

    Hey, they don’t know for what use this youth is

    Tabhi to hoti hai har baar yeh badnaam jawaani

    That is why every time this youth gets bad name

    Soniye mil ja mele mein, ke iska naaam jawaani

    O dear, meet me in the fair, this is known as youth

    Are Khurja ki khurchan, are Mathura ke pedhe

    You are the delicious khurchan of Khurja and pedhe from Mathura (Khurchan is a delicacy from the city of Khurja in North India, and pedhe is a sweet of Mathura)

    Revadi Meerut wali, chaat daree baanki laayega – aha

    The sweets from the Meerut will give you all the joy

    Are main hukam karu to door Arab se pura baag khajoor laad ke

    If I command, than from the far away area of Arab I will get you date palm

    aangan mein bahrpur tu mere lagwaayega

    and plant them in your courtyard

    Are lagwaayunga lagwaayunga lagwaayunga lagwaayunga……….

    Yes I will plant

    Toh phir tu mil ja mele mein, ke iska naam jawaani

    So then, you meet me in the fair, this is known as youth

    Nahi yeh chhota masala bahot bada hai kaand jawaani

    This is not a small issue, this youth is a big scandal

    Are yeh sarpat sarpat ghori meri jaan jawaani

    My body language is crazy like my youth

    Are yeh ghar ki murgi nahi yeh chhutta saand jawaani

    It is not a tamed hen, it is a free youth like a bull

    Soniye mil ja………….

    O dear meet me

    Soniye mil ja, mil ja, mil ja, mil ja, mil ja…….

    Meet me dear, meet me

    Soniye mil ja – 2

    Dear meet me – 2

    About the movie – Aaja Nachle

    Dia’s dance teacher is dying. She returns to the town where she learnt to live and dance and most importantly to save the endangered Ajanta theatre.

    https://www.imdb.com/title/tt0986213/