Soniye Mil Ja Mele Mein Song Lyrics and Translation
From the movie – Aaja Nachle
Patang sang ud gaya bachpan
The childhood has flown away with the kite
jhanak jhanak mann dagar suhani re
My heart is singing walking on the pleasant path (of youth)
Ladakpan aaya aab toh
Now the youth has come
kasak masak yeh kya mastaani re
How enchanting this hustle-bustle is
Are kya haay jawaani ki hoti hai yahi nishaani re
Is this what the sign of youth
Ki chitwan tirchi tirchi huyi jaaye
that the forest of the heart gets twisted
haan aayi jawaani re
Yes, the youth has come
Ho jawaani aayi, saath mein laayi
The youth has come and along with it brought
Pawan ke sang sang, har ang chale hichkole le ke
the breeze that makes every part of the body like having hiccup
Gagan ke rang se, ude hai taqreer
With the colour of the sky, flew the speech
Lagi humraahi, chali purwaayi
It felt like a life-long partner as the northern wind blew
Main hoon tera Romeo, tu meri hai wohi Juliet
I am your Romeo, you are the same Juliet of mine
Are main Ranjha tera, tu meri hai Heer
Hey, I am your Ranjha, you are my Heer
Soniye mil ja mele mein ke iska naaam jawaani
O dear, meet me in the fair, this is known as youth
Ke jo na main na hoon tere sang, to phir kis kaam jawaani
If I am not with you, then what is the use of this youth
Are woh nahi jaante hoti kis kaam jawaani
Hey, they don’t know for what use this youth is
Tabhi to hoti hai har baar yeh badnaam jawaani
That is why every time this youth gets bad name
Soniye mil ja mele mein, ke iska naaam jawaani
O dear, meet me in the fair, this is known as youth
Are ke aaja meri jaan, ki na main Musalman, na Hindu jaisi koyi bat hu
Come my love, as I am neither a Muslim nor a Hindu, these things don’t matter
Are mein prem khajaane ka hoon pehredaar
I am the guard of the treasury of love
Are ho khabardaar aashiq ki jaat hoon
Be cautious! I belong to the clan of great lovers
Hey Banaras ke ikke mein ho gangatir chalenge
From Banaras, we shall go across the Ganga River
Barf ki dhoop sungane are Kashmir chalenge
To smell the snow of sunlight, we shall go to Kashmir
Are kaise bhi ho haalaat main tujhko ghuma laau Baghdaad
Be it any condition, I will take you on a tour to Baghdad
Yeh mera waada jaanam
This is my promise dear
Are yeh chunari Bikaaner, ki surma jhumka mehandi ??
I will bring the scraf from Bikaner along with eye liner, earrings and henna
Yeh mera waada jaanam
This is my promise dear
Soniye mil ja mele mein ke iska naaam jawaani
O dear, meet me in the fair, this is known as youth
Ke jo na main na hoon tere sang, to phir kis kaam jawaani
If I am not with you, then what is the use of this youth
Are woh nahi jaante hoti kis kaam jawaani
Hey, they don’t know for what use this youth is
Tabhi to hoti hai har baar yeh badnaam jawaani
That is why every time this youth gets bad name
Soniye mil ja mele mein, ke iska naaam jawaani
O dear, meet me in the fair, this is known as youth
Are Khurja ki khurchan, are Mathura ke pedhe
You are the delicious khurchan of Khurja and pedhe from Mathura (Khurchan is a delicacy from the city of Khurja in North India, and pedhe is a sweet of Mathura)
Revadi Meerut wali, chaat daree baanki laayega – aha
The sweets from the Meerut will give you all the joy
Are main hukam karu to door Arab se pura baag khajoor laad ke
If I command, than from the far away area of Arab I will get you date palm
aangan mein bahrpur tu mere lagwaayega
and plant them in your courtyard
Are lagwaayunga lagwaayunga lagwaayunga lagwaayunga……….
Yes I will plant
Toh phir tu mil ja mele mein, ke iska naam jawaani
So then, you meet me in the fair, this is known as youth
Nahi yeh chhota masala bahot bada hai kaand jawaani
This is not a small issue, this youth is a big scandal
Are yeh sarpat sarpat ghori meri jaan jawaani
My body language is crazy like my youth
Are yeh ghar ki murgi nahi yeh chhutta saand jawaani
It is not a tamed hen, it is a free youth like a bull
Soniye mil ja………….
O dear meet me
Soniye mil ja, mil ja, mil ja, mil ja, mil ja…….
Meet me dear, meet me
Soniye mil ja – 2
Dear meet me – 2
About the movie – Aaja Nachle
Dia’s dance teacher is dying. She returns to the town where she learnt to live and dance and most importantly to save the endangered Ajanta theatre.