Show Me Your Jalwa Song Lyrics and Translation
From the movie – Aaja Nachle
O bulbul, bulbul, bulbul, bulbul…..
O singing bird (Bulbul is a bird that sings)
Kahi sharm varm mein chupi hun, aisi khubiyaan
Somewhere in shyness are hidden such qualities
Kahi naram garam mein thami hun, aisi khubiyaan
Somewhere in softness and hotness are stuck such qualities
Kahi chal dhal mein dhabhi hun
Somewhere in the walk and mannerism are suppressed
kahi josh mosh mein dhiki hun aisi khubiyaan
Somewhere in zest are seen such qualities
Kahi chal dhal mein dhabhi hun, kahi josh mosh me dhiki aisi khubiyaan
Somewhere in the walks and mannerism, and in zest and vigor are seen such qualities
Zaamane ko bida kar de
Bid good-bye to the world
mujhe sab se juda kar de
and make me part away from all
Ohhh aa dhikha de hame teri khubiyaan
Come show us your qualities
O teri khubiyaan, o teri khubiyaan, teri khubiyaan
Your qualities, your qualities, your qualities
Oh loot lenge hume teri khubiyaan
Your qualities may loot us
O teri khubiyaan, o teri khubiyaan, teri khubiyaan
Your qualities, your goodness, your qualities
Show me your jalwa, show me, show me your jalwa………
Show my your style, show me, show me your style
Bulbul, bulbul, bulbul, bulbul…..
Singing bird
Tere chamach, tere chakoo, tere belan, tere ghungroo
Your spoon, your knife, your rolling pin, your ankle bells
Teri mamta, tere zevar, tere khusboo, tere tevar
Your motherly love, your jewelry, your fragrance, your attitude
Bulbul, bulbul, bulbul, bulbul…..
singing bird
Tere chamach, tere chakoo, tere belan, tere ghungroo
Your spoon, your knife, your rolling pin, your ankle bells
Teri mamta, tere zevar, tere khusboo, tere tevar
Your motherly love, your jewelry, your fragrance, your attitude
Teri chhauke, teri baale, teri nakhre, teri chale
Your shots, your hair, your mischiefs, your walks
Teri nazron ki woh kaali, tere kano ki woh laali
The blackness in your eyes, the redness in your ears
Teri yedi ki woh khan khan, teri choti se ho ann ban
That twinkling of your ankle, the differences due to you tied hair
Tere palke, teri bindi, teri Urdu teri Hindi
Your eyelashes, your bindi, your Urdu, your Hindi
Teri sudh jo ho nirali, harkate woh kaali kaali
Your rare senses, and the acts that are unacceptable
Teri tithli se woh baali
Your ear-rings like a butterfly
(teri bijali se woh taali – 3)
Your clapping like a lightening – 3
Zaamane ko bida kar de
Bid good-bye to the world
mujhe sab se juda kar de
and make me part away from all
Ohhh aa dhikha de hame teri khubiyaan
Come show us your qualities
O teri khubiyaan, o teri khubiyaan, teri khubiyaan
Your qualities, your qualities, your qualities
Oh loot lenge hume teri khubiyaan
Your qualities may loot us
O teri khubiyaan, o teri khubiyaan, teri khubiyaan
Your qualities, your qualities, your qualities
Show me your jalwa, show me, show me your jalwa………
Show my your style, show me, show me your style
Teri chale, tere dhaale, tere barche, tere baale
Your walk, your shield, your beard, your hair
Tere gusse, tere jalve, teri kise, tere talve
Your anger, your attitude, your deeds, your foot-plate
Bulbul, bulbul, bulbul, bulbul…..
Singing bird
Tere gusse, tere jalve, teri kise, tere talve
Your anger, your attitude, your deeds, your foot-plate
Tere joshon ko junoon, tere hole hole khoon
Your passion and enthusiasm, your slowly running blood
Tere ukhde se andaaz, tere sene ke woh raaz
your upset nature, your hidden secrets
Teri moocho ki woh shane, tere kisse jane maane
The pride of your mustache, your known and famous stories
Teri woh dhobi pachhaad, tere noton ki pahaad
Your power, your mountain of currency
Tere kisse, tere nagme, tere hisse, tere sapne
Your stories, your songs, your share, your dreams
Tere agle, tere pechle
Your upcoming, your previous
(so gaye aarman jo nikle – 3)
all the wishes that crop are in sleep – 3
Zaamane ko bida kar de
Bid good-bye to the world
mujhe sab se juda kar de
and make me part away from all
Ohhh aa dhikha de hame teri khubiyaan
Come show us your qualities
O teri khubiyaan, o teri khubiyaan, teri khubiyaan
Your qualities, your qualities, your qualities
Oh loot lenge hume teri khubiyaan
Your qualities may loot us
O teri khubiyaan, o teri khubiyaan, teri khubiyaan
Your qualities, your qualities, your qualities
Show me your jalwa, show me, show me your jalwa………
Show my your style, show me, show me your style
About the movie – Aaja Nachle
Dia’s dance teacher is dying. She returns to the town where she learnt to live and dance and most importantly to save the endangered Ajanta theatre.