Skip to content

Kaise Bataaoon Main Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Wajood movie

    Kaise Bataaoon Main Song Lyrics and Translation

    From the movie – Wajood

    –MALE–

    Kaise bataaoon main tumhe

    How can I show you

    Mere liye tum kaun ho, kaise bataaoon

    Who you are to me, how can I show you

    Kaise bataaoon main tumhe

    How can I show you

    Tum dhadkanon ka geet ho

    You are the song of my heartbeat

    Jeevan ka tum sangeet ho

    You are the music of my life

    Tum zindagi tum bandagi

    You are my life, you are my devotion

    Tum roshni tum taazgi

    You are my light, you are my freshness

    Tum har khushi tum pyaar ho

    You are my every happiness, you are my love

    Tum preet ho manmeet ho

    You are my affection, you are my soulmate

    Aankhon mein tum yaadon mein tum

    You are in my eyes, you are in my memories

    Saanson mein tum aahon mein tum

    You are in my breath, you are in my sighs

    Neendon mein tum khwaabon mein tum

    You are in my sleep, you are in my dreams

    Tum ho meri har baat mein

    You are in my every word

    Tum ho mere din raat mein

    You are in my days and nights

    Tum subaah mein tum shyaam mein

    You are in dawn, you are in dusk

    Tum soch mein tum kaam mein

    You are in my thoughts, you are in my work

    Mere liye paana bhi tum

    For me, gaining is you

    Mere liye khona bhi tum

    For me, losing is also you

    Mere liye hasna bhi tum

    For me, laughing is you

    Mere liye rona bhi tum

    For me, crying is also you

    Aur jaagna sona bhi tum

    And waking and sleeping are also you

    Jaaoon kahin dekhoon kahin

    Wherever I go, wherever I look

    Tum ho vahan, tum ho vahin

    You are there, you are right there

    Kaise bataaoon main tumhe

    How can I show you

    Tum bin to main kuch bhi nahin

    Without you I am nothing at all

    Kaise bataaoon main tumhe

    How can I show you

    Mere liye tum kaun ho

    Who you are to me

    Yeh jo tumhaara roop hai

    This beauty of yours

    Yeh zindagi ki dhoop hai

    It is life’s sunshine

    Chandan se tarsha hai badan

    Your body is chisled from sandalwood

    Behti hai jis mein ek agan

    In which a flame is wavering

    Yeh shokhiyaan yeh mastiyaan

    This loveliness, this intoxicating quality

    Tumko hawaaon se mili

    You have gotten from the winds

    Zulfein ghataaon se mili

    Your hair you have gotten from the clouds

    Honton mein kaliyaan khil gayi

    Upon your lips buds have blossomed

    Aankhon ko jheele mil gayi

    Your eyes have become lakes

    Chehre mein simti chaandni

    On your face are beams of moonlight

    Aawaaz mein hai raagini

    In your voice is melody

    Sheeshe ke jaisa ang hai

    Your body is like glass

    Phoolon ke jaisa rang hai

    Your color is like flowers

    Nadiyon ke jaisi chaal hai

    Your gait is like a river

    Kya husn hai kya haal hai

    What elegance, what a condition

    Yeh jism ki rangeeniyaan

    The colorfulness of your body

    Jaise hazaaron titliyaan

    Is like thousands of butterflies

    Baahon ki yeh golaaiyaan

    The roundness of your arms

    Aanchal mein yeh parchhaaiyaan

    The oases in your scarf

    Yeh nagriyaan hai khwaab ki

    These are the cities of dreams

    Kaise bataaoon main tumhe

    How can I show you

    Haalat dil-e-betaab ki

    The condition of my anxious heart

    Kaise bataaoon main tumhe

    How can I show you

    Mere liye tum kaun ho

    Who you are to me

    Kaise bataaoon, kaise bataaoon

    How can I show you, how can I show you

    Kaise bataaoon main tumhe

    How can I show you

    Mere liye tum dharam ho

    For me, you are law

    Mere liye imaan ho

    For me, you are conscience

    Tum hi ibaadat ho meri

    You are my prayer

    Tum hi to chaahat ho meri

    You are my desire

    Tum hi mera armaan ho

    You are my wish

    Takta hoon main har pal jisse

    That which I look at every moment

    Tum hi to voh tasveer ho

    You are that picture

    Tum hi meri taqdeer ho

    You are my fate

    Tum hi sitaara ho mera

    You are my star

    Tum hi nazaara ho mera

    You are my sight

    Yudhyaan mein mere ho tum

    You are in my battles

    Jaise mujhe ghere ho tum

    As if you are shielding me

    Purab mein tum pachhim mein tum

    You are in the east, you are in the west

    Uttar mein tum dakshin mein tum

    You are in the north, you are in the south

    Saare mere jeevan mein tum

    You are in my entire life

    Har pal mein tum har chir mein tum

    You are in every moment, you are in every instant

    Mere liye rasta bhi tum

    For me, you are the road

    Mere liye manzil bhi tum

    For me, you are also the destination

    Mere liye saagar bhi tum

    For me, you are the ocean

    Mere liye saahil bhi tum

    For me, you are also the shore

    Main dekhta bas tumko hoon

    I only see you

    Main sochta bas tumko hoon

    I only think of you

    Main jaanta bas tumko hoon

    I only know you

    Main maanta bas tumko hoon

    I only believe in you

    Tum hi meri pehchaan ho

    You are my very recognition

    Kaise bataaoon main tumhe

    How can I show you

    Devi ho tum mere liye

    You are a goddess to me

    Mere liye bhagwaan ho

    You are God to me

    Kaise bataaoon main tumhe

    How can I show you

    Mere liye tum kaun ho

    Who you are to me

    Kaise

    How

    About the movie – Wajood

    This story revolves around Malhar Gopaldas Agnihotri, a out-of-work actor, poor, and dependent on his father, who is heading for retirement. Malhar knows that he can act, very well indeed, all he needs is some encouragement, and some money. He gets neither. His father is abusive,…

    https://www.imdb.com/title/tt0287111/

    Exit mobile version