Skip to content

Bombay Town Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Supari movie

    Bombay Town Song Lyrics and Translation

    From the movie – Supari

    har andhere ke pichhe ek savera yahaan

    Behind each darkness here, there’s a dawn;

    har savere ke pichhe ek andhera yahaan

    behind each dawn here, there’s a darkness.

    hai samandar kinaare sahar lot basa

    On the seashore the dawn settles sprawling;

    khud bhi jaise samandar sahar hai lag raha

    the dawn itself seems just like the sea.

    sahar hai ek samandar jaise haalaat ka

    the dawn is a set of circumstances just like an ocean;

    sahar hai ek samandar kitne jazbaat ka

    the dawn is an ocean of endless longings.

    aansu ki hain maujein mushkilon ke bhanwar

    Its waves are made of tears, its whirlpools of difficulties;

    jo nahin tir paaya rah gaya duubkar

    and he who does not find the shore drowns in it.

    tuufaani sahar hai

    the dawn is stormy;

    har pal ek lahar hai amrit hai zahar hai

    each moment a wave arrives; it’s ambrosia, it’s poison.

    maut bhi de jivan bhi de

    It brings death, and it grants life.

    yeh hai “Bombay town”…

    this is Bombay Town.

    koi dekhe jidhar bhi kitne insaan hain

    How many people there are, no matter where you look!

    aur sab ke dilon mein kitne armaan hain

    And in all of their hearts, how many desires there are!

    kitne gam aur khushiyaan pal rahe hain yahaan

    How many griefs, how many joys are being nurtured here.

    log khwaabon ke pichhe chal rahe hain yahaan

    People here walk in the wake of their dreams.

    thokarein kha rahe hain ab idhar ab udhar

    they’re tripping, stumbling—now here, now over there.

    ek insaani jangal jaise hai yeh nagar

    It’s like a human jungle, this city.

    tuufaani sahar hai

    the dawn is stormy;

    har pal ek lahar hai amrit hai zahar hai

    each moment a wave arrives; it’s ambrosia, it’s poison.

    maut bhi de jivan bhi de

    It brings death, and it grants life.

    yeh hai “Bombay town”…

    this is Bombay Town.

    shaam hai na savera din hai na raat hai

    there’s neither morning nor evening here, neither day nor night;

    jaane kaisa yeh pal hai jaane kya baat hai

    God knows what kind of moment this is; God knows what sort of affair.

    kah rahi ye raahein koi khone ko hai

    these roads are saying, something has to be lost.

    kah rahi havaayein kuchh to hone ko hai

    these winds are saying, something has to happen.

    gam ka lab (?) samete dil hain kabse dukhe

    How long has the wounded heart kept a lid on its grief(?)

    phatnewaala hai dekho ab yeh jwaalamukhi

    Look, it’s about to explode now, this volcano.

    tuufaani sahar hai

    the dawn is stormy;

    har pal ek lahar hai amrit hai zahar hai

    each moment a wave arrives; it’s ambrosia, it’s poison.

    maut bhi de jivan bhi de

    It brings death, and it grants life.

    yeh hai “Bombay town”…

    this is Bombay Town.

    Bombay yeh hai “Bombay town”

    Bombay, this is Bombay Town.

    yeh hai “Bombay town”…

    this is Bombay Town.

    Bombay yeh hai “Bombay town”

    Bombay, this is Bombay Town.

    yeh hai “Bombay town”

    this is Bombay Town.

    About the movie – Supari

    Four friends are embroiled in Mumbai underworld and ends up becoming killers. However they succeed in their criminal tasks but soon realizes that they have to pay a heavy price for their deeds.

    https://www.imdb.com/title/tt0362204/

    Exit mobile version