https://www.youtube.com/watch?v=IqkhX7lvMOQ
Jhula Bahon Ka Song Lyrics and Translation
From the movie – Doli Sajaake Rakhna
jhuula bahon ka aaj bhi do na mujhe…
Swing me in your arms today as well…
bhaiya god mein uthaao na aaj mujhe
Brother, lift me into your lap
qad se huun badi man se chhoti main aaj bhi
I’ve gotten taller, but in my mind, I’m still small
maan lo zid meri
Humor my conviction
jhuula bahon ka aaj bhi do na mujhe…
Swing me in your arms today as well…
bhaiya god mein uthaao na aaj mujhe
Brother, lift me into your lap
qad se huun badi man se chhoti main aaj bhi
I’ve gotten taller, but in my mind, I’m still small
maan lo zid meri
Humor my conviction
jhuula…
Swing…
tu khushi hai tu karaar tu bahaar hai
You are happiness; you are peace of mind; you are spring itself
dam se tere hi to ghar pe nikhaar hai
You and you alone illuminate this house
tu khushi hai tu karaar tu bahaar hai
You are happiness; you are peace of mind; you are spring itself
dam se tere hi to ghar pe nikhaar hai
You and you alone illuminate this house
main shor sharaaba dhuum karuungi
I’ll create a tumultous uproar
thumak thumak naachuungi
I’ll put on airs and dance
chanchal koyal ke jaise main to chahak chahak jaauungi
Like the playful cuckoo I’ll go warbling about
sare rang dhanak ke main chura luungi…
After setting every color ablaze, I’ll steal away…
taare falak ke tod laauungi
I will break the stars from the sky
chhup chhupke meri hansi na udaana
I’ll let fly my laughter in private
jhuula bahon ka aaj bhi
Swinging in your arms today too
jhuula…
Swing…
jhuula bahon ka aaj bhi do na mujhe
Swing me in your arms today as well
bhaiya god mein uthaao na aaj mujhe
Brother, lift me into your lap
qad se huun badi man se chhoti main aaj bhi
I’ve gotten taller, but in my mind, I’m still small
maan lo zid meri
Humor my conviction
jhuula bahon ka aaj bhi do na mujhe…
Swing me in your arms today as well…
tu khushi tu karaar tu bahaar hai
You are happiness; you are peace of mind; you are spring itself
dam se tere hi to ghar pe nikhaar hai
You and you alone illuminate this house
ek nahin do nahin tin mere bhaai
Not one, not two, but three brothers have I
tinon jaise mere sipaahi
Three of them, like guards
meri sharaarat meri tabaahi
My mischief, the destruction I wreak,
bacha le khuda
save us, God!
lekin inka gussa aisa gad gad garaje baadal jaisa
But their anger is like rumbling, thundering clouds
phir barasaaye pyaar bhi vaisa o mere khuda
after which their love showers down, o my God
moti huun main in aankhon ka
I’m a pearl in their eyes
phuul huun in ka baag ka
I’m the flowers in their garden
jhuula bahon ka aaj bhi do na mujhe
Swing me in your arms today as well
bhaiya god mein uthaao na aaj mujhe
Brother, lift me into your lap
qad se huun badi man se chhoti main aaj bhi
I’ve gotten taller, but in my mind, I’m still small
maan lo zid meri
Humor my conviction
jhuula bahon ka aaj bhi do na mujhe
Swing me in your arms today as well
bhaiya god mein uthaao na aaj
mujhe Brother, lift me into your lap
tu khushi tu karaar tu bahaar hai
You are happiness; you are peace of mind; you are spring itself
dam se tere hi to ghar pe nikhaar hai
You and you alone illuminate this house
tu khushi tu karaar tu bahaar hai
You are happiness; you are peace of mind; you are spring itself
dam se tere hi to ghar pe nikhaar hai
You and you alone illuminate this house
About the movie – Doli Sajaake Rakhna
Two star-crossed lovers are prompted to elope when the girl’s burly brothers refuse to let them live in peace. But the overwhelmed youngsters start second-guessing their decision when they see life for what it is.