Yeh Jo Halki Halki Khumariya Song Lyrics and Translation
From the movie – Son of Sardaar
Yeh jo halki halki khumariya
These light moments of intoxication that is gripping me
Hai mohabbaton ki tayyariya
They are for the preparation of love
Kaise kahoon kaise bhala
How do I say
roke tu mujhko gunahon se haye
that you must stop me from committing sins
Roke tu mujhko gunahon se
stop me from committing sins
Pita jao main toh yaara
I keep drinking O friend
Teri inn mehki nigahon se haye
through your flagrant eyes
Teri inn mehaki nigaahon se
From your flagrant eyes
Ab jo galat tha woh bhi sahi hai
Now whatever was wrong seems to be right
Behosh bhi hoon, pee bhi nahin hai
I am not in sense, and I am not even drunk
Yeh jo halki halki khumariya
These light moments of intoxication that is gripping me
Hai mohabbaton ki tayyariya
They are for the preparation of love
Kaise kahoon kaise bhala
How do I say
roke tu mujhko gunahon se haye
that you must stop me from committing sins
Roke tu mujhko gunahon se
stop me from committing sins
Chupte chupaate jhumu, zulfein labon ko choome – 2
Your hair dance in hiding, they kiss my lips – 2
Uff tere shaitaniyaan
Ah, they are so mischievous
Sar pe chadana inhe itna banaya inhe
I have made them sit on my head and made them so important
Uff hui deewaniyaan
ah, they have become crazy
Mujhpe yun hasti hai
They laugh at me
yeh zulfe kyun meri tarah masti hain
Why are these hair so funny like me
Ab jo galat tha woh bhi sahi hai
Now whatever was wrong seems to be right
Behosh bhi hoon, pee bhi nahin hai
I am not in sense, and I am not even drunk
Yeh jo halki halki khumariya
These light moments of intoxication that is gripping me
Hai mohabbaton ki tayyariya
They are for the preparation of love
Yeh jo halki halki khumariya
These light intoxicated moments
Meri zindagi ke badle mujhe ek shaam de de – 2
In exchange of my life, give me one evening – 2
Jo kisi ko na diya ho mujhe woh inaam de de
that you have not given anyone, give me that award
Teri aarzoo karoon main, tere khwaab main sajaun
I wish for you, I dream of you
Hote jo bhi aashiqui ke
Whatever work is there in love
Mujhe saare kaam de de
Give it all to me
Ho saare kaamon ka hai jo harjaana
Whatever is the remuneration for these work
Pilana paimaana aankhon aankhon mein
make it a drink for me with your eyes
Jo main socha yeh, jo main chaaha yeh
When I though this, and desired this
Chala jaaye na koi door na re na re na
I don’t want them to go away far
Ab jo galat tha woh bhi sahi hai
Now whatever was wrong seems to be right
Behosh bhi hoon, pee bhi nahin hai
I am not in sense, and I am not even drunk
Yeh jo halki halki khumariya
These light moments of intoxication that is gripping me
Hai mohabbaton ki tayyariya
They are for the preparation of love
Yeh jo halki halki khumariya
These light moments of intoxication that is gripping me
Hai mohabbaton ki tayyariya
They are for the preparation of love
Hai mohabbaton ki tayyariya yeh jo halki halki khumariya
They are the preparation of love these light moment of intoxication
About the movie – Son of Sardaar
A guest tries to stay inside the house of a man who can’t kill him unless he’s outside, because of believing guest to be equal to God.