Skip to content

Main Aur Meri Tanhaai Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Silsila movie

    Yeh Kahaan Aa Gaye Hum | Full Song | Silsila | Amitabh Bachchan, Rekha | Lata Mangeshkar | Shiv-Hari

    Main Aur Meri Tanhaai Song Lyrics and Translation

    From the movie – Silsila

    male-main aur meri tanhai aksar yeh baatein kartein hain

    i n my loneliness usually hve this conversation

    tum hoti to keisa hota, tum yeh kehti, tum vo kehti

    how would it be at ur presence, u’d say this, u’d say that

    tum is baat pe hairaan hoti, tum us baat pe kitni hasti

    u’d be shocked to hear this, u’d laugh to hear that

    tum hoti to aisa hota, tum hoti to vaisa hota

    it would be like this if u’d be here, it would’ve been like that if u’d be here

    main aur meri tanhai aksar ye baatein karte hain

    i n my loneliness usually hve this conversation

    female- yeh kahaan aagaye hum

    where is this that we have come

    yu hi saath saath chalte

    walking together for so long

    teri baahon me hai jaanam mere jism-o-jaan pighalte

    in ur arms is where i see myself melting

    yeh kahaan aagaye hum, yunhi saath saath chalte

    where is this that we have come, walking together for so long

    male-yeh raat hai, yeh tumhaari zulfein khuli hui hai

    its the night which is ur open hair

    hai chandni ya tumhari nazrein se meri raatein dhuli hui hai

    is it the moonlight or ur eyesight in which my night’s set

    yeh chand hai ya tumhara kangan

    is it the moon or ur bangle

    sitaarein hai ya tumhara aanchal

    is it the stars or ur shawl

    hawa ka jhonka hai ya tumhara badan ki khushboo

    is it the wind or the aroma of ur arms

    yeh pattiyon ki sarsaraahat ke tumne chupke se kuch kaha hai

    the sound of these leaves tell me that u quietly said something

    yeh sochta hoon main kab se gumsum

    i’ve been thinking quietly since then

    ke jab ki mujhko bhi ye khabar hai

    that i’m aware of it too

    ke tum nahi ho, kahin nahi ho

    that ur not around, not there at all

    magar ye dil hai ke keh raha hai

    but this heart which is telling me

    ke tum yahi ho, yahin kahin ho

    that ur here, somewhere around here

    female- o, tu badan hai mein hu chaaya

    o, you are the arms, i am the shadows

    tu na ho to main kahaan hoon

    if ur not there, where else can i be

    mujhe pyar karne wala

    the one who loves me

    tu jahaan hai mein vahaan hoon

    wherever u are, there i will be

    hamein milna hi tha humdum

    we are destined to meet my soulmate

    issi raah pe nikalte

    getting through the same road

    yeh kahaan aagaye hum, yunhi saath saath chalte

    where is this that we have come, walking together for so long

    female- mm, meri saans saans mehke koi bheena bheena chandan

    mm, every breath of mine smells the aroma of fresh turmeric

    tera pyar chandni hai

    ur love is like the moonlight

    mera dil hai jeise aangan

    my heart is like a home

    koi aur bhi mulayam meri shaam dhalte dhalte

    something even smoother as my evening sets

    ch:-

    male- majbur ye haalaath idhar bhi hai, udar bhi

    impossible situation is present in this place too and there too

    tanhai ki ek raat, idhar bhi hai udha bhi

    one lonely night is present here also, there also

    kehne ko bahut kuch hai

    there are so many things to be told

    magar kis se kahein hum

    but, to whom shall i say

    kab tak yu hi khamosh rahein aur sahein hum

    till when can i stay silent and tolerate

    dil kehta hai duniya ki har ek rasm utha de

    heart says that i should cross every tradition present in this world

    deewar jo hum dono mein hai, aaj gira de

    break the wall between the both of us today

    kyu dil me sulagte rahein

    why should we leave it in our hearts

    logon ko bata de

    lets tell the people

    haan humko mohabbath hai, mohabbath hai, mohabbath

    yes, we are in love, we are in love, love

    ab dil mein yahi baath idhar bhi hai, udhar bhi

    now the same thoughts present in my heart are here also, there also

    female- yeh kahaan aagaye hum

    where is this that we have come

    yu hi saath saath chalte

    walking together for so long

    ye kahaan aagaye hum

    where is this that we have come

    About the movie – Silsila

    Main Aur Meri Tanhaai Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning - Silsila movie

    SILSILA is a love story, thwarted by society’s demands, which reappears as adultery but can it survive in the face of society?

    https://www.imdb.com/title/tt0083081/