Skip to content

Taqdeer Ka Fasaana Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Sehra movie

    Taqdeer Ka Fasana I Mohd Rafi

    Taqdeer Ka Fasaana Song Lyrics and Translation

    From the movie – Sehra

    ujad gayaa hain mohabbat mein, jindagee kaa chaman

    The bloom of my life is destroyed in love

    sitaare hain meree duniyaan ke, aasooon kaa kafan

    The stars of my world are the shroud of tears. [shroud: cloth to cover the corpse]

    takadeer kaa fasaanaa, jaa kar kise sunaaye

    To whom I should tell the tale of fate

    is dil mein jal rahee hai, aramaan kee chitaaye

    The pyre of my desire is burning in my heart. [pyre: A pile of combustibles arranged for burning a dead body.]

    dekhe the jo bhee sapane, wo ban gaye hain aasoo

    The dreams I have seen, all become the tears

    jaatee huyee hawaao, le jaao meree aahe

    O going air, go by taking my sigh with you

    apanaa to gam naheen hai

    I don’t have any grief

    gam hain to itanaa gam hai

    The only grief is that,

    wo bewafaa naa samaze

    He shouldn’t suppose me unfaithful

    hum se badal naa jaaye

    He shouldn’t change from me

    About the movie – Sehra

    Taqdeer Ka Fasaana Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning - Sehra movie

    https://www.imdb.com/title/tt0176128/