Skip to content

Aaja Meri Baahon Mein Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Pyaar Kiya Nahin Jaata movie

    Aaja Meri Baahon Mein Song Lyrics and Translation

    From the movie – Pyaar Kiya Nahin Jaata

    –FEMALE–

    Aaja meri baahon mein banke sanam mera pyaar

    Come into my arms, sweetheart, becoming my love

    Aa, aaja meri baahon mein banke sanam mera pyaar

    Come, come into my arms, sweetheart, becoming my love

    Dil se mila hai dil us pe mausam bhi hai yaar

    My heart has met your heart, on top of that is this season, friend

    Tu hai, main hoon, do badan milne ko beqaraar

    You are here, I am here, our two bodies are restless to meet

    Aise mein to tanhaai lage bahaar

    In this state, there seems to be loneliness outside

    Aaja meri baahon mein banke sanam mera pyaar

    Come into my arms, sweetheart, becoming my love

    Dil se mila hai dil us pe mausam bhi hai yaar

    My heart has met your heart, on top of that is this season, friend

    –MALE–

    Seene se sar sar sarke dupatta

    From your chest the scarf slips, slips, slips

    Kuch keh rahi hai har ada

    Your every mannerism is saying something

    Oh, seene se sar sar sarke dupatta

    Oh, from your chest the scarf slips, slips, slips

    Kuch keh rahi hai har ada

    Your every mannerism is saying something

    –FEMALE–

    Tumhaari ada pe hum mar mite hai

    Upon your grace I have died (become smitten)

    Tumko nahin kya pata, tumko nahin kya pata

    You don’t know this, you don’t know this

    –MALE–

    Sach hai, sach hai, hum to tumse gaye hai haar

    It’s true, it’s true, I have conceded to you

    Aise mein to tanhaai lage bahaar

    In this state, there seems to be loneliness outside

    Aaja meri baahon mein banke sanam mera pyaar

    Come into my arms, sweetheart, becoming my love

    Dil se mila hai dil us pe mausam bhi hai yaar

    My heart has met your heart, on top of that is this season, friend

    –FEMALE–

    (Kya dekhte ho, honton se chhoo lo

    What are you looking at, with your lips, touch

    Honton ki yeh narmiyaan) – 2

    The softness of my lips

    –MALE–

    Na dooriyaan hain, na faasle hain

    There is no distance, there is no separation

    Tere mere darmiyaan, tere mere darmiyaan

    In between you and me, in between you and me

    –FEMALE–

    Bole dhadkan jaise bajne lage dil ke taar

    My heartbeat speaks like the strings of my heart are playing

    Aise mein to tanhaai lage bahaar

    In this state, there seems to be loneliness outside

    Aaja meri baahon mein banke sanam mera pyaar

    Come into my arms, sweetheart, becoming my love

    Dil se mila hai dil us pe mausam bhi hai yaar

    My heart has met your heart, on top of that is this season, friend

    –MALE–

    Tu hai, main hoon, do badan milne ko beqaraar

    You are here, I am here, our two bodies are restless to meet

    Aise mein to

    In this state

    –BOTH–

    Tanhaai lage bahaar

    There seems to be loneliness outside

    Aaja meri baahon mein banke sanam mera pyaar

    Come into my arms, sweetheart, becoming my love

    Dil se mila hai dil us pe mausam bhi hai yaar

    My heart has met your heart, on top of that is this season, friend

    About the movie – Pyaar Kiya Nahin Jaata

    After the sudden death of her father, Venkat, Kerala-based Disha goes to live with his business partner, Shekhar Pillai, who wants her to marry his son, Ravi. But Disha needs more time to think, and as a result re-locates to Kent, England, to work as an Accountant. Upon arrival t…

    https://www.imdb.com/title/tt1534496/

    Exit mobile version