Nahi Hona Tha Song Lyrics and Translation
From the movie – Pardes
–FEMALE 1–
Haan, haan
–CHORUS–
Tu ru ru ru ri ri ra ra
Tu ru ru ru ra
–FEMALE 1–
Rab rab rab rab rab rab rab rab
Rab rab rab rab re
–CHORUS–
Tu ru ru ru ri ri ra ra
Ri ri ra ra ra
–FEMALE 1–
Allah mere panna heere
Lord, my emerald and diamond
Rab rab rab rab re
–MALE 1–
Aah, o rabba, o rabba
Oh, oh Lord, oh Lord
Yeh mohabbat bhi ek ibaadat hai
This love is also a kind of prayer
Aur yeh ibaadat bhi ek mohabbat hai
And this prayer is also a kind of love
–FEMALE 1–
Haan ah, haan ah, haan ah
Yes, yes, yes
–MALE 1–
Yeh bhi deewaangi hai, voh bhi deewaangi hai
This is madness, that is also madness
Yeh bhi dil ki lagi hai, voh bhi dil ki lagi hai
This is a heart’s connection, that is also a heart’s connection
Mujhko kya ho gaya, sab ko hairaangi hai
What happened to me, everyone is worried
–FEMALE 2–
Ho gaya hai mujhe pyaar, ho gaya hai mujhe pyaar
I have fallen in love, I have fallen in love
–FEMALE 1–
Nahin hona tha, arre nahin hona tha
It wasn’t (supposed) to happen, oh it wasn’t to happen
–CHORUS–
Arre nahin hona tha, nahin hona tha, nahin hona tha
Oh it wasn’t to happen, it wasn’t to happen, it wasn’t to happen
Arre nahin hona tha, arre nahin hona tha
Oh it wasn’t to happen, oh it wasn’t to happen
–MALE 1–
Nahin hona tha, nahin hona tha, lekin ho gaya
It wasn’t to happen, it wasn’t to happen, but it happened
–FEMALE 2–
Ho gaya hai mujhe pyaar, ho gaya hai mujhe pyaar
I have fallen in love, I have fallen in love
Ho gaya hai mujhe pyaar
I have fallen in love
–FEMALE 1–
Nahin hona tha, arre nahin hona tha
It wasn’t to happen, oh it wasn’t to happen
–MALE 1–
Nahin hona tha, nahin hona tha, lekin ho gaya
It wasn’t to happen, it wasn’t to happen, but it happened
Ho gaya hai mujhe pyaar, ho gaya hai mujhe pyaar
I have fallen in love, I have fallen in love
–FEMALE 2–
Ho gaya hai mujhe pyaar, ho gaya hai mujhe pyaar
I have fallen in love, I have fallen in love
–MALE 1–
Sa re sa ga, ma dha dha pa – 2
Do re do mi, fa la la so
–CHORUS–
Tu ru ru ru ri ri ra ra
Tu ru ru ru ra
–FEMALE 1–
Ru ru ru ru ri ri ra ra
Ru ru ru ru ra
–CHORUS–
Tu ru ru ru ri ri ra ra
Ri ri ra ra ra
–FEMALE 2–
Is pyaar ke yeh kis mod par voh chal diye mujhko chhodkar
On such a turning point of this love he went off, leaving me
Aage jaa na sakoon, peechhe jaa na sakoon
I can’t go forward, I can’t go backward
Gham dikha na sakoon, gham chhupa na sakoon – 2
I can’t show my sorrow, I can’t hide my sorrow
–MALE 1 & FEMALE 2–
Saamne mere aag ka dariya, doobke jaana paar
In front of me is a river of fire, by drowning I am to cross it
–FEMALE 2–
Ho gaya hai mujhe pyaar, ho gaya hai mujhe pyaar
I have fallen in love, I have fallen in love
–MALE 1–
Nahin hona tha, nahin hona tha, lekin ho gaya
It wasn’t to happen, it wasn’t to happen, but it happened
–FEMALE 2–
Ho gaya hai mujhe pyaar, ho gaya hai mujhe pyaar
I have fallen in love, I have fallen in love
–MALE 2–
Zamaana dilon ko nahin jaanta hai
The world doesn’t know the hearts
Zamaane ko yeh dil nahin maanta hai
This heart doesn’t listen to the world
Nahin aur koi faqat ishq hai voh
There isn’t anything else, only love is that
Jo aashiq ki nazron ko pehchaanta hai – 2
Which recognizes the glances of lovers
–MALE 1–
Ab waqt faisle ka nazdeek aa gaya hai
Now the time of decisions has come close
Kya faisla karoon main dil ne to yeh kaha hai
What choice do I make, my heart has said this
Dil ne to yeh kaha hai, dil ne yeh kaha hai
My heart has said this, my heart has said this
Jeena ka hai shauq to marne ko ho jaa taiyyaar
If you have the desire to live then get ready to die
Ho gaya hai mujhe pyaar, ho gaya hai mujhe pyaar
I have fallen in love, I have fallen in love
Nahin hona tha, nahin hona tha, lekin ho gaya
It wasn’t to happen, it wasn’t to happen, but it happened
Ho gaya hai mujhe pyaar, ho gaya hai mujhe pyaar
I have fallen in love, I have fallen in love
–FEMALE 2–
Vaapas kar aayi baabul ko main shaadi ka jora
I have sent my wedding dress back to my father
Maine pyaar ko pehen liya re, pyaar ko sar pe odha
I have now donned love, I have wrapped love around my head
Phenk di maine gali mein jhoothi rasmon ki angoothi
I have thrown away the ring of false traditions in an alley
Tod diye sab laaj ke pehre, main har qaid se chhooti
I have broken all the chains of modesty, I have escaped all confinement
Pag pag thokar khaaoon, chalti jaaoon ankhiyaan meeche
On every step even if I stumble, I will keep on walking with my eyes downcast
Aage mere saajan ka ghar, duniya reh gayi peechhe
In front of me is my lover’s home, the world got left behind
–MALE 1–
Aaiye ek dua maangoon main, bichhda yaar mujhe mil jaaye
Come I will make a prayer, may I get back my separated friend
Mere peer-o-murshid mera pyaar mujhe mil jaaye
My old spiritual guide, may I get my love
–FEMALE 2–
Aa aa aa aa aa, aa aa, aa aa aa
Oh oh oh, aah
–MALE 1–
Apna laal dupatta maine dil ke khoon se ranga – 2
I have colored my red scarf with my heart’s blood
Yeh sangam ho jaaye saagar se mil jaaye ganga
May this union occur, let the ocean meet the Ganges (river)
Saagar se mil jaaye ganga – 3
Let the ocean meet the Ganges
Nahin hona tha, nahin hona tha – 2
It wasn’t to happen, it wasn’t to happen
Nahin hona tha, nahin hona tha, lekin ho gaya
It wasn’t to happen, it wasn’t to happen, but it happened
Ho gaya hai mujhe pyaar, ho gaya hai mujhe pyaar
I have fallen in love, I have fallen in love
Ho gaya hai mujhe pyaar
I have fallen in love
Nahin hona tha, nahin hona tha – 2
It wasn’t to happen, it wasn’t to happen
Nahin hona tha, nahin hona tha, lekin ho gaya
It wasn’t to happen, it wasn’t to happen, but it happened
Ho gaya hai mujhe pyaar, ho gaya hai mujhe pyaar
I have fallen in love, I have fallen in love
Ho gaya hai mujhe pyaar
I have fallen in love
–MALE 2–
Meri mehbooba, meri mehbooba
My beloved, my beloved
Meri mehbooba, meri mehbooba, meri mehbooba
My beloved, my beloved, my beloved
About the movie – Pardes
Kishorilal wants an Indian bride for his westernised son. He gets him engaged to Ganga, his friend’s daughter, and brings her to USA. But she shares a deeper bond with Arjun, Kishorilal’s foster son.