Skip to content

Kangana Re Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Paheli movie

    Kangana Re Song Lyrics and Translation

    From the movie – Paheli

    Movie : Paheli

    Song : Kangana Re

    kangana re kangana re

    My bracelets, my bracelets,

    kirnon se sab rangana re made vivid by the sunbeams!

    kangana re kangana re

    My bracelets, my bracelets,

    kirnon se sab rangana re

    made vivid by the sunbeams!

    jab chaluun to chhan chhan chhanke angana re…

    When I walk, they jingle on my wrists…

    jab chuuriyaan khanke kangana chhanke

    When my bangles chime and my bracelets jingle,

    chhanke kangana jag jaave sajana re

    the sound wakes my lover up.

    kangana re kangana re

    My bracelets, my bracelets,

    chhan chhanananan khan khanananan

    they jingle and chime.

    jab chuuRiyaan khanke kangana chhanke

    When my bangles chime and my bracelets jingle,

    chhanke kangana jag jaave sajana re

    the sound wakes my lover up.

    kangana re kangana re

    My bracelets, my bracelets,

    chhan chhanananan khan khanananan

    they jingle and chime.

    kangana bin marjii ke chhanke na

    My bracelets jingle only when they wish to;

    kangana bin arjii ke khanke na

    my bracelets won’t chime unless they’re implored.

    taane sunaave chuuriyaan

    My bangles will taunt you;

    kangana bin marjii ke chhanke na

    my bracelets jingle only when they wish to.

    kangana bin marjii ke khanke na

    My bracelets won’t chime unless they wish to.

    ruuTHe manaave chuuRiyaa.n

    My bangles will soothe your sulks away.

    chhan chhanananan

    They jingle…

    thaaro ko na rangana bhaave

    You don’t approve of colorful things,

    maane thaaro DHa.ng na bhaave

    and I don’t like your style.

    kaanch ho to TuuTe

    Glass bangles will break,

    laakh ho to chhuuTe

    lacquer ones will slip off.

    dhanak tor laa’o to ham kangan pahanenge

    Break me off a rainbow and I’ll wear it as a bracelet;

    saat rang chuuRii pahanenge

    I’ll wear bangles made of its seven colors!

    main ek sira baandhuun tum duuja sira baandho

    I’ll fasten one end, and you fasten the other,

    tab saat rang ka jhuula Daalke

    and we’ll make it into a seven-colored swing,

    rang rang rang rang gagan ko rangana re

    and spread color across the sky.

    kangana re kangana re

    Your bracelets, your bracelets,

    chhan chhanananan khan khanananan

    they jingle and chime.

    kangana bin marjii ke chhanke na

    My bracelets jingle only when they wish to;

    kangana bin arjii ke khanke na

    my bracelets won’t chime unless they’re implored.

    taane sunaave chuuRiyaa.n

    My bangles will taunt you;

    ruuTHe manaave chuuRiyaan

    My bangles will soothe your sulks away.

    dhola re dhola dhola re dhola

    Beloved, oh beloved,

    gor amaavas jaa’e na dhola…

    don’t let the night of the new moon pass…

    birhaa nuu rang ab uRa

    The time of our separation is over.

    dhola re dhola Beloved, oh beloved!

    chanda nii chuuRii dikhe to pahanuun

    If a sliver of moon appears, I’ll wear

    haathii da tanu chuuRa it on my wrist.

    birhaa nuu ra.ng ab uRa

    Our separation is over,

    dhola re dhola

    beloved, oh beloved!

    maro tan men ghuume bhanwar baguulon ke

    A whirlwind of turmoil swirls through my body;

    le lo baahen bhar lo na

    take me in your arms!

    bolo to silvaa’uun sab jevar phuulon ke

    If you but say it, I’ll have jewelry stitched out of flowers;

    khushbuu gahane dhar lo na

    you can wear scented jewels.

    bhuul phuul ke jevar mhaare tan pe kaanTe laage

    Forget about flowers made into jewels; their thorns would prick my body!

    asuvan motii chun chun diijo maala bune ham saaje

    Pick out tear-shaped pearls and I’ll twine them into a necklace.

    kirNon se motii rangana re rangana re

    The sunlight will make the pearls colorful.

    kangana re kangana re

    My bracelets, my bracelets,

    chhan chhanananan khan khanananan

    they jingle and chime.

    kangana bin marjii ke chhanke na

    My bracelets jingle only when they wish to;

    kangana bin arjii ke khanke na

    my bracelets won’t chime unless implored.

    chan chhanananan khan khanananan…

    They jingle and chime…

    About the movie – Paheli

    A folk tale – supernatural love story about a ghost who falls in love with a newlywed woman.

    https://www.imdb.com/title/tt0451850/

    Exit mobile version