Kaliyug Ki Sita Song Lyrics and Translation
From the movie – Lajja
gaa maa gaa re gaa saa re paa
[Names of the notes in classical Hindustani music]
paa saa paa saa maa gaa
gaa maa gaa re gaa saa re paa
paa saa paa saa maa gaa
kaali-yug ki sita ki uljhan hai
It’s the predicament of the modern Sita [Sita is the wife of Ram, the seventh avatar of the Hindu god Vishnu; Kali-yug is the fourth and final era in the cyclical universal calendar; the present age, a time of despair and destruction].
mat puuchh mere man bairaagi
Don’t put questions to my heart, sage [bairaagi = a Hindu, specifically Vaisnava ascetic]
jivan bhar ka vanvaas liya
I’m banished for life.
ram ke ghar ko bhi tyaagi hai
I’m even exiled from the house of Ram [Sita was cast out by her husband after her honor was impugned].
yeh kaali-yug ki sita ki uljhan
This is the predicament of the modern Sita.
har qadam pe uska haraan huwa
I’ve been plagued every step of the way;
har mor pe raavan ko dekha
on each turn in the road, I’ve glimpsed Raavan [the King of Lanka, whose abduction of Sita later caused the aspersions against her virtue].
har qadam pe uska haraan huwa
I’ve been plagued every step of the way;
har mor pe raavan ko dekha
at each turn I’ve spotted Raavan.
jab saiyya ka dhiraj tuuta
When her love’s steadfastness broke,
khud laangh chala lakshman rekha
Lakshman himself guided her across the point of no return. [Lakshman = Ram’s brother, who took Sita into exile]
na rang-mahaal usko bhaaya
The pleasure palace didn’t approve of her [rang mahal: palatial apartment used for festivities or entertaining courtesans];
saari khushiyon ko taj bhaagi hai
meanwhile, the crown continues to participate in the fun. (?)
yeh kaali-yug ki sita ki uljhan
This is the predicament of the modern Sita.
gaa maa gaa re gaa saa re paa
paa saa paa saa maa gaa
gaa maa gaa re gaa saa re paa
paa saa paa saa maa gaa
gaa maa gaa re gaa saa re paa
naakaam huyi badnaam huyi
I became useless; I was disgraced, (whereas)
kal tak thi shraddha ki murat
until yesterday, I was the object of reverence.
naakaam huyi badnaam huyi
I became useless; I was disgraced;
kal tak thi shraddha ki murat
whereas until yesterday, I was the object of reverence.
dar dar bhatki maari maari
Wretchedly wandering from door to door,
aasmaan mein Duub gayi suurat
my face was drowned in the sky.
kaanton pe aaye nind zara
When I fell asleep on thorns,
phuulon ke bistar pe jaagi
I woke on a bed of flowers.
kaali-yug ki sita ki uljhan
This is the predicament of the modern Sita.
voh raam ke ghar ko bhi tyaagi haaye
I’ve even renounced the house of Ram.
kaali-yug ki sita ki uljhan
This is the predicament of the modern Sita.
About the movie – Lajja
The lives of four women from different places are the victims of male chauvinism and marital abuse. They decide to fight for their rights and dignity against the social norms and injustice.