Skip to content

Jiya Maine Jiya Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Khushi movie

    Jiya Maine Jiya Song Lyrics and Translation

    From the movie – Khushi

    o jiya main ne jiya tujhko diya

    Love, I gave you my heart.

    o piya mere piya yeh kya kiya

    Oh darling, what’s this you did?

    nigaahein mili to yeh jaana

    When I met your eyes, I realized

    diwaana main tera diwaana

    I was mad, mad for you.

    likha hai yeh dil pe fasaana

    This romance has been written on my heart.

    tujhe hi to dilbar hai maana

    I accepted you alone as my love.

    o jiya main ne jiya tujhko diya

    Love, I gave you my heart.

    piya mere piya yeh kya kiya

    Oh darling, what’s this you did?

    honthon pe hansi teri aankhon mein nasha

    Laughter on your lips, a spell in your eyes;

    tujhe dekhuun to man bahake

    if I look at you, my heart goes out of control.

    chaahuun main tujhko din-raina

    I’ll love you day and night;

    tujhse milke aaye chaina

    meetting you, I’ll find peace.

    kaali kaali si teri zulfein jo uri

    So black are the locks of your hair which fly!

    teri khushbu se tan mahake

    Your body has its own special fragrance.

    tujhse mujhko hai yeh kahana

    I must say this to you:

    haan teri baahon mein hai rahana

    Yes, I must dwell in your embrace.

    yeh vaada kabhi na bhulaana

    Don’t ever forget this promise;

    hansaake mujhe na ruulaana

    having made me laugh, don’t make me cry.

    bahaana koi na banaana

    Don’t make excuses;

    kabhi kuchh na mujhse chupaana

    don’t ever keep anything hidden from me.

    jiya main ne jiya tujhko diya

    Love, I gave you my heart.

    dekha sapna hai yehi to armaan

    I beheld a dream; this is my only desire:

    tujhe pahanaayuun chuuri kangana

    that I might put bangles on you.

    pyaari pyaari mulaaqaatein

    Precious and lovely meetings;

    achchhi lagti hain ye baatein

    this talk is so wonderful to me.

    hai tu mera jahaan

    You are my world;

    tu kahe to meri jaan

    if you say the word, my love,

    doli le aayuun tere angana

    I’ll bring a wedding palanquin to your courtyard.

    pyaasi pyaasi meri raatein

    My nights are filled with longing;

    dekhuun khwaabon mein baraatein

    I glimpse wedding processions in my dreams.

    khayaalon ki duniya sajaana

    Beautify that imaginary world;

    jo aana to vaapas na jaana

    she who comes must not depart.

    ye qasmein hamesha nibhaana

    Always honor these vows;

    gale se mujhe hi lagaana

    take me alone into an embrace.

    o jiya main ne jiya tujhko diya

    Love, I gave you my heart.

    o piya mere piya yeh kya kiya

    Oh darling, what’s this you did?

    About the movie – Khushi

    Karan and Khushi fall in love, but her conservative family balks at accepting Karan’s modern ideas.

    https://www.imdb.com/title/tt0348656/

    Exit mobile version