Mere Khwabon Ka Song Lyrics and Translation
From the movie – Jism
mere khwaabon ka har ek naqsh mita de koi
someone destroy each and every image of my dreams
suukhe patton ka bacha dher hai jalaa de koi
they’re a pile of withered leaves; someone burn them!
mere khwaabon ka har ek naqsh mita de koi
someone destroy each and every image of my dreams
meri pahachaan ka ek shakhs isi shahar mein hai
there’s a man in this city with all the tokens of my identity
main bhi zinda huun zara usko bataa de koi
I’m alive too; someone just tell him that
mere khwaabon ka har ek naqsh mita de koi
someone destroy each and every image of my dreams
kuchh to tanhaa’i ka ahasaas mujhe kam hoga
I must lack some feeling of loneliness
mere saaye se agar mujhko mila de koi
If someone must introduce me to my shadow
mere khwaabon ka har ek naqsh mita de koi
someone destroy each and every image of my dreams
suukhe patton ka bacha dher hai jalaa de koi
they’re a pile of withered leaves; someone burn them!
mere khwaabon ka har ek naqsh mita de koi
someone destroy each and every image of my dreams
About the movie – Jism
When an unemployed man falls for a wealthy woman and he is willing to do whatever he must to get her away from her abusive husband.