Mere Haath Mein Song Lyrics and Translation
From the movie – Fanaa
mere haath mein tera haath ho
When my hand is in yours,
saari jannatein mere saath ho
all of paradise is mine.
mere haath mein tera haath ho
When my hand is in yours,
saari jannatein mere saath ho
all of paradise is mine.
tu jo paas ho phir kya yeh jahaan
When you’re with me, what use have I forthe world?
tere pyaar mein ho jaayuun fanaa
May your love annihilate me.
mere haath mein tera haath ho
When my hand is in yours,
saari jannatein mere saath ho
all of paradise is mine.
mere haath mein tera haath ho
When my hand is in yours,
saari jannatein mere saath ho
all of paradise is mine.
tu jo paas ho phir kya yeh jahaan
When you’re with me, what use have I forthe world?
tere pyaar mein ho jaayuun fanaa
May your love annihilate me!
mere haath mein tera haath ho
When my hand is in yours,
saari jannatein mere saath ho
all of paradise is mine.
tere dil mein meri saanson ko panaah miljaaye
May my sighs find a shelter in your heart;
tere ishq mein meri jaan fanaa ho jaaye
may your love annihilate my life.
jitne paas hai khushbu saans ke
As close as fragrance is to breath,
jitne paas honthon ke sargam
as close as melody is to lips,
jaise saath hai karwat yaad ke
as close as the twists and turns of thought,
jaise saath baahon ke sangam
as close as arms entwined,
jitne paas paas khwaabon ke nazar
as close to me as my dreams,
utne paas tu rahana hamsafar
stay that close to me, my life’s companion.
tu jo paas ho phir kya yeh jahaan
When you’re with me, what use have I forthe world?
tere pyaar mein ho jaayuun fanaa
May your love annihilate me.
mere haath mein tera haath ho
When my hand is in yours,
saari jannatein mere saath ho
all of paradise is mine.
rone de aaj hamko tu aankhein sujaane de
Let me cry today; let my eyes swell.
baahon mein le le aur khud ko bhig jaane de
Take me in your arms and let me drench you with my tears.
hai jo sine mein qaid dariya voh chuut jaayega
The river imprisoned in my breast will break free,
hai itna dard ke tera daaman bhig jaayega
and the pain is so great, it will wash down to your feet.
jitne paas paas dharkan ke hai raaz
As close as my secrets are to my heart,
jitne paas buundon ke baadal
as close as raindrops are to the clouds,
jaise saath saath chanda ke hai raat
as close as the moon is to the night,
jitne paas nazaron ke kaajal
as close as kohl is to the eyes,
jitne paas paas saagar ke lahar
as close as the waves are to the sea,
utne paas tu rahana hamsafar
stay that close to me, my life’s companion.
tu jo paas ho phir kya yeh jahaan
When you’re with me, what use have I forthe world?
tere pyaar mein ho jaayuun fanaa
May your love annihilate me.
mere haath mein tera haath ho
When my hand is in yours,
saari jannatein mere saath ho
all of paradise is mine.
adhuuri saans thi
My breath was incomplete;
dharkan adhuuri thi
my heartbeat was incomplete;
adhuure ham
I was incomplete.
magar ab chaand puura hai falak pe
But now the moon is full in the sky,
aur ab puure hain ham
and we are made whole.
About the movie – Fanaa
A sweet blind girl Zooni meets a flirty Rehan. She ignores her friends’ warnings. It’s her time to discover life. Is she making the right love choice?