Skip to content

Katrina Ko Kareena Ko Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Enemmy movie

    Katrina Ko Kareena Ko Song Lyrics and Translation

    From the movie – Enemmy

    (Mujhko pataane ka hai tension

    It is a tension to convince me

    Udaaye koi rok na udaaye pension) – 2

    Somebody should take cash rather than pension

    Dil pe kadam main jo rakh doon

    If I make a firm decision with my heart

    (Katrina ko Kareena ko paani paani paani kam chaai kar doon) – 2

    I will make Katrina and Kareena shy in embarrassment – 2

    Jo panga panga le le le

    if they dare me

    Dil pe kadam main jo rakh doon hoo

    If I make a firm decision with my heart

    (Katrina ko Kareena ko paani paani paani kam chaai kar doon) – 2

    I will make Katrina and Kareena shy in embarrassment – 2

    (Katrina ko Kareena ko paani paani paani kam chaai kar doon) – 2

    I will make Katrina and Kareena shy in embarrassment – 2

    Jo panga panga le le le le – 2

    if they dare me – 2

    (O deewane deewane deewane deewane

    O insane

    Deewane do aaye hain paisa lutaane ) – 2

    Two insanes have come to squander money – 2

    Ishq ke mere hain bade charche

    There is much talk about my affair

    Paalne ke mujhko bade kharche haaye

    It cost too much to look after me

    Haaye ishq ke mere hain bade charche

    Ah, there is too much of talk about my affair

    Paalne ke mujhko bade kharche

    It cost too much to look after me

    Sar se paanv talat aakar

    From head to the toe

    Husn par note hi note barse

    money is thrown over the beauty

    Dil pe kadam jo main rakh doon hu

    If I make a firm decision with my heart

    Madonna ko Shakira ko paani paani paani kam chaai kar doon

    I will make Madonna and Shakira feel shy in embarrassment

    Madonna ko Shakira ko paani paani paani kam chaai kar doon

    I will make Madonna and Shakira feel shy in embarrassment

    Jo panga panga le le le le – 2

    If they dare me – 2

    Ho tere nainon ka teer dil mein gada hai

    The arrow of your eyes has pierced my heart

    Tere ishq ka bhoot sar pe chadha hai

    The fewer of your love has got over my head

    Tere nainon ka teer dil mein gada hai

    The arrow of your eyes has pierced my heart

    Tere ishq ka bhoot sar pe chadha hai

    The fewer of your love has got over my head

    Comment karte hain Facebook pe

    They comment on Facebook

    Twitter pe aahein bharte hain

    They swoon on Twitter

    O ho ho comment karte hain Facebook pe

    They comment on Facebook

    Twitter pe aahein bharte hain

    They swoon on Twitter

    Online karte hain wait mera

    They wait online for me

    Ek sms pe marte hain

    and die on one SMS of mine

    Dil pe kadam jo main rakh doon hu

    If I make a firm decision with my heart

    Bipasha ko Priyanka ko paani paani paani kam chaai kar doon

    I will make Bipasha and Priyanka feel shy in embarrassment

    Bipasha ko Priyanka ko paani paani paani kam chaai

    have Bipasha and Priyanka shy in embarrassment

    Jo panga panga le le le le – 2

    If they dare me – 2

    About the movie – Enemmy

    Five undercover cops are assigned the task to protect Mumbai city from gang wars.

    https://www.imdb.com/title/tt2941856/

    Exit mobile version