Mujhe Tum Nazar Se Song Lyrics and Translation
From the movie – Doraha (Pakistani)
mujhe tum nazar se giraa to rahe ho
Eventhough you are losing your respect for me
mujhe tum kabhi bhi bhulaa na sakoge) – 2
but you will never be able to forget me
na jaane mujhe kyuN yaqin ho chalaa hai
I don’t know why, but I am pretty certain
mere pyaar ko tum miTaa na sakoge
You will not be able to destroy my love for you
mujhe tum nazar se
meri yaad hogi jidhar jaaoge tum
Where ever you turn, everything will remind you of me
kabhi nagmaa banke, kabhi banke aaNsoo – 2
Some times in happiness/song some times in saddness/ tears
tadaptaa mujhe har taraf paaoge tum
yu will find me pining for yu where ever you look
shamaa jo jalaayee hai meri vafaa ne
my faithfull ness has created the light
bujhaana bhi chaaho bujhaa na sakoge
if you try to extinguish that light you will not be able to
mujhe tum nazar se
kabhi naam daanton mein aayaa jo meraa
some times if your nme omes in if you come accross my name in the future
to bechain ho ho ke dil thaam loge – 2
you will beocome sad and will be sitting there holding your heart
nigaahon mein chhaayegaa gham kaa andheraa
your eyes wil be blinded by docs to murute seich qew overcome of
kisi ne jo poochhaa sabab aansuon kaa
bataanaa bhi chaaho bataa na sakoge
mujhe tum nazar se giraa to rahe ho
mujhe tum kabhigi bhgii bhulaa na sakoge
mujhe tum nazar se
nigaahoN mein chhaayegaa Gham kaa andheraa
your eyes wil be blinded by darkness of sadness
kisi ne jo poochhaa sabab aansuon kaa
when some one asks you the reason for your tears
bataanaa bhi chaaho bataa na sakoge
even if you wanted to you would not be able to give them the reason
mujhe tum nazar se giraa to rahe ho
mujhe tum kabhigi bhgii bhulaa na sakoge
mujhe tum nazar se
Translated By: sombul
About the movie – Doraha (Pakistani)
Nadeem Waheed Murad is a singer by profession. He goes to Murree to help his friend Nasir. He falls in love with Naheed and his life changes from here.