Skip to content

Imaan Ka Asar Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Dor movie

    Imaan Ka Asar | Shreya Ghoshal & Sunidhi Chauhan | Salim-Sulaiman | No.1 Yaari Jam

    Imaan Ka Asar Song Lyrics and Translation

    From the movie – Dor

    Jalti Dhup Me, Halki Hawa Chal Gayi,

    A gentle wind blew in the burning heat,

    Mila Bharosa Yaar Ka, Jaan ab Phir Sambhal Gayi,

    I found a friend to trust and I felt calm once again.)

    Khwahish Saans Le, Zanjire Pighal Gayi,

    Desires began to breath and the chains melted away,

    Sabaa Umeed Ko Mathe Pe Yun Mal Gayi,

    The early morning applied hope like a balm over my head

    Soone Sehrao Mein Hasrat Pali Hai,

    A desire has bloomed in my barren heart

    Hai, Toofan Mein Aaj Ye Shamma Jali Hai

    A shimmering ray of hope is lit in the storms

    Shayad Hai Ye Dosti, Ya Imaan Ka Asar

    Maybe its because of our friendship or it the effect of my honesty that I feel so

    Aage Kya Likha Humko Kya Khabar.

    What�s in store for us, how do we know?

    Din Mehek Mehek Gaya, Raat Machal Machal Gayi,

    My days and nights feel heavenly,

    Chaha Jara Tha Ab Magar, Niyat Badal Badal Gayi,

    I had wished for just a bit, but my intentions have changed now, I want a lot more from my life

    Imaan Ka Asar, Imaan Ka Asar

    Effects of honesty, effects of honesty

    Ho, Bechen Zindagi Sukoon Paye,

    I want to make my restless life find some peace

    Hai, Dil Ki Ye Aarzoo Lab Pe To Aaye,

    and want to bring forth to my lips all that my heart desires

    Shayad Hai Ye Dosti Ya Imaan Ka Asar

    Maybe its because of our friendship or it the effect of my honesty that I feel so

    Aage Kya Likha Humko Kya Khabar.

    What�s in store for us, how do we know?

    Imaan Ka Asar, Imaan Ka Asar

    Effects of honesty, effects of honesty

    Jalti Dhup Me Halki Hawa Chal Gayi,

    A gentle wind blew in the burning heat,

    Mila Bharosa Yaar Ka, Jaan ab Phir Sambhal Gayi,

    Found a friend to trust and I felt calm once again.

    Kaisa Saaz Hai, Tanha Jaan Behal Gayi

    What kind of music is this, that has soothed my lonely soul

    Dhimi Si Taal Par, Aashaayen Machal Gayi,

    and has stirred hopes in me?

    Soone Sehrao Mein Hasrat Pali Hai,

    A desire has bloomed in my barren heart

    Hai, Toofan Mein Aaj Ye Shamma Jali Hai

    A shimmering flame of hope is lit in the storms

    Shayad Hai Ye Dosti, Ya Imaan Ka Asar

    Maybe its because of our friendship or it the effect of my honesty that I feel so

    Aage Kya Likha Humko Kya Khabar.

    What�s in store for us, how do we know?

    Imaan Ka Asar, Imaan Ka Asar

    Effects of honesty, effects of honesty

    About the movie – Dor

    Imaan Ka Asar Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning - Dor movie

    Two woman –different backgrounds, miles apart, and strangers to each other– are linked by tragedy. Their new-found friendship is tested as one holds the fate of the other’s husband in her hands.

    https://www.imdb.com/title/tt0824316/