Dil Ne Yeh Kaha Hai Dil Se Song Lyrics and Translation
From the movie – Dhadkan
dil ne yeh kaha hai dil se
My heart has spoken this to your heart
muhabbat ho gayi hai tum se.
I have fallen in love with you
dil ne yeh kaha hai dil se…
My heart has spoken this to your heart…
muhabbat ho gayi hai tum se…
I have fallen in love with you
meri jaan mere dilbar mera etbaar kar lo
My life, my love, have faith in me
jitna beqaraar huun main khud ko beqaraar kar lo
Make yourself as restless with longing as I am
meri dhadkanon ko samjho
Understand my heartbeat
tum bhi mujhse pyaar kar lo
Fall in love with me as well
dil ne yeh kaha hai dil se
My heart has spoken this to your heart
muhabbat ho gayi hai tum se
I have fallen in love with you
meri jaan mere dilbar mera etbaar kar lo
My life, my love, have faith in me
jitna beqaraar huun main khud ko beqaraar kar lo
Make yourself as restless with longing as I am
meri dhadkanon ko samjho
Understand my heartbeat
tum bhi mujhse pyaar kar lo
Fall in love with me too
dil ne yeh kaha hai dil se
My heart has spoken this to your heart
muhabbat ho gayi hai tum se
I have fallen in love with you
tum jo kah do to chaand taaron ko toD laayuunga main
If you tell me, I’ll break off the moon and stars and bring them to you
in hawaaon ko in ghataayon ko mod laayuunga main
I’ll turn the wind and clouds and bring them
tum jo kah do to chaand taaron ko tod laayuunga main
If you tell me, I’ll break off the moon and stars and bring them to you
in hawaao.n ko in ghataayon ko mod laayuunga main
I’ll turn the wind and clouds and bring them
kaisa manzar hai meri aankhon mein kaisa ahasaas hai
What is this I see before me; what sort of feeling is this?
paas dariya hai duur sahara hai phir bhi kyon pyaas hai
Near me, the sea; in the distance, the desert; yet why do I thirst?
kadmon mein jahaan yeh rakh duun
I shall place this world at your feet
jitna beqaraar huun main khud ko beqaraar kar lo
Make yourself as restless with longing as I am
meri dhadkanon ko samjho
Understand my heartbeat
tum bhi mujhse pyaar kar lo
Love me as well
dil ne yeh kaha hai dil se
My heart has spoken this to your heart
muhabbat ho gayi hai tum se
I have fallen in love with you
meri yaadon mein mere khwaabon mein roz aate ho tum
Daily you enter my memories, my dreams
is tarah bhala meri jaan mujhe kyon sataate ho tum
Truly, my love, why you do torment me so?
meri yaadon mein mere khwaabon mein roz aate ho tum
Daily you enter my memories, my dreams
is tarah bhala meri jaan mujhe kyon sataate ho tum
Truly, my love, why you do torment me so?
teri baahon se teri raahon se yuun na jaayuunga main
I won’t depart from your embrace, your path, like this
yeh iraada hai mera waada hai laut aayuunga main
My intention, my promise is that I shall return
duniya se tujhe chura luun
I shall steal you away from the world
thoda intazaar kar lo
Just wait a little bit
jitna beqaraar huun main khud ko beqaraar kar lo
Make yourself as restless with longing as I am
meri dhadkanon ko samjho
Understand my heartbeat
tum bhi mujhse pyaar kar lo…
Fall in love with me too
kaise aankhein chaar kar luun
How do I meet your eyes?
kaise etbaar kar luun
How do I have faith in you?
apni dhadkanon ko kaise itna beqaraar kar luun
How do I make my heartbeats impatient for you?
kaise tujhko dil main de duun
How shall I give you my heart?
kaise tujhse pyaar kar luun
How do I fall in love with you?
dil ne yeh kaha hai dil se…
My heart has spoken this to your heart
muhabbat ho gayi hai tum se…
I have fallen in love with you
meri jaan mere dilbar mera etbaar kar lo
My life, my love, have faith in me
jitna beqaraar huun main khud ko beqaraar kar lo
Make yourself as restless with longing as I am
meri dhadkanon ko samjho
Understand my heartbeat
tum bhi mujhse pyaar kar lo…
Fall in love with me as well…
About the movie – Dhadkan
Anjali and Dev are in love with each other and plan to marry, but her family gets her married to Ram. Years later, Dev shows up to reunite with Anjali, however, she has fallen in love with Ram.