Tere Mere Pyar Ki Aisi Ho Dastan Song Lyrics and Translation
From the movie – David
Ghulne de zara saanson mein
Let it dissolve a little in the breaths
Ghulne de zara pyaar ko
Let the love dissolve in the breaths
Har taraf har jagah
Everywhere and in every place
Faili chaandini to
has spread the moonlight
Main hi kyun tarsoon chaand ko
Then why only I crave for the moon
Mere khuda kabhi yun hi
O my Lord, sometime like this
Koi khushi chhoti si
some small happiness
Kismat mein apni bhi to ho..
give it in my destiny too
Tere mere pyaar ki aisi ho yeh dastaan
Let there be such a story of our love
Aankhon se baatein
in which only eyes do the talking
ho bas yeh lab rahein
and the lips remain silent
Lab rahein bezubaan
The lips be silent
tere mere pyaar ki
Of our love
Ankahi, ansuni, ruhaani ruhaani yeh kahaani
this story is untold, unheard, and soulful
Haan lehron ki bechaini mein
Yes, in the restlessness of the waves
Tera izhaar hai
Your confession is there
Chandini mein pighla pighla
Dissolved in the moonlight
Tera hi to pyaar hai
is your love
Apni subah se keh de
Let it to your morning
Jhoothon ek baar re
All your liars for once
Main to bhool jaaoongi
I will forget
Kya galat hai kya sahi
What is wrong and what is right
Koi deewana sa hoke
Someone becoming insane
Dil bhula sab bhula re
The heart has forgotten all
Sab bhula re
have forgotten all
Tere mere pyaar ki aisi ho yeh dastaan
Let there be such a story of our love
Aankhon se baatein
in which only eyes do the talking
ho bas yeh lab rahein
and the lips remain silent
Lab rahein bezubaan
The lips be silent
tere mere pyaar ki
Of our love
Ankahi, ansuni, ruhaani ruhaani yeh kahaani
this story is untold, unheard, and soulful
About the movie – David
The lives of three different men named David are about to change forever.