Mahiya… Jiski Aankhon Mein Meri Hi Nami Ho Hindi Song Lyrics English Translation and Meaning – Awarapan (2007) movie

Mahiya - Awarapan (2007) HD

Mahiya… Jiski Aankhon Mein Meri Hi Nami Ho Song Lyrics and Translation

From the movie – Awarapan (2007)

somewhere out there, i know there is someone

who is waiting just for me maahiya

he is gonaa set me free maahiya

jiski aankhon mein meri hi nami ho

Who�s eyes have my softness

koyi toh hai woh yaar maahiya

That beloved is someone, darling

karoon main intzaar maahiya

I will wait darling

jisake jine mein meri hi kami ho

Who�s lacking myself in their living

rahe jo bekaraar maahiya

Who stays impatient darling

woh mujhpe nisaar maahiya

Who would sacrifice for me, darling

jisaki har baat mujhse judi ho

Who�s every talk is connected to me

chaahe jo beshumaar maahiya

Who desires countless, darling

wafa se wafaadaar maahiya

Who is loyal than loyalty, darling

how long my ???

why can you be a part of my reality

usako li zindagi ke khwaab main bunoo

For that person, I will weave dreams

chamkile rang saare unamein bunoo

I will weave all colourful colours in them

usako aksar khayaalo mein socha

I always thought of them in my thoughts

kahin toh hai woh yaar maahiya

That beloved is somewhere, darling

woh mera dildaar maahiya

My sweetheart, darling

somewhere out there, i know there is someone

who is waiting just for me maahiya

he is gonaa set me free maahiya

i know that he is gonaa be my destiny

its all part of ???

kabse usake aane ki main raah takoon

How long should I wait for their path

kabse chhupa ke ise dil mein rakhoon

How long should I hide them in my heart

mere dil ne taraasha use jaisa

Who my heart has carved out

milega wahi yaar maahiya

I will obtain that beloved, darling

hai mujhe aitbaar maahiya

I have trust, darling

somewhere out there, i know there is someone

who is waiting just for me maahiya

he is gonaa set me free maahiya

jiski aankhon mein meri hi nami ho

Who�s eyes have my softness

koyi toh hai woh yaar maahiya

That beloved is someone, darling

karoon main intzaar maahiya

I will wait darling

jisake jine mein meri hi kami ho

Who�s lacking myself in their living

rahe jo bekaraar maahiya

Who stays impatient darling

woh mujhpe nisaar maahiya

Who would sacrifice for me, darling

jisaki har baat mujhse judi ho

Who’s every talk is connected to me

chaahe jo beshumaar maahiya

Who desires countless, darling

wafa se wafaadaar maahiya

Who is loyal than loyalty, darling

About the movie – Awarapan (2007)

A loyal henchman is ordered by his boss to keep an eye on his mistress, and trouble begins when he refuses to kill her.

https://www.imdb.com/title/tt1020937/